Примеры в контексте "Still - Так и"

Примеры: Still - Так и
More than half a century after the establishment of the United Nations, the dream of "saving succeeding generations from the scourge of war" was still to be realized. Прошло больше полувека после создания Организации Объединенных Наций, а мечта «избавить грядущие поколения от бедствий войны» так и не реализована.
The same surveys also show that in terms of both accessibility and quality essential services are still far below both peoples' expectations and the Government's ambitions, particularly as regards health, water supply, education and energy. Эти обследования также показывают, что основные услуги как с точки зрения доступа к ним, так и их качества все еще значительно ниже ожиданий населения и стремлений правительства, особенно в области здравоохранения, водоснабжения, канализации, образования и энергетики.
Other factors of note are that, according to both the 1991 and the 2001 census figures, the population of the country is still a relatively young one. Следует также отметить, что, по данным переписей как 1991 года, так и 2001 года, население страны по-прежнему относительно молодо.
There is an increasing number of "online journalists", both professionals and "citizen journalists", who are untrained yet still play an important role in documenting and disseminating information. Растет число журналистов, работающих в режиме "онлайн", как профессиональных, так и "гражданских", которые не имеют специального образования, но при этом играют важную роль в документировании и распространении информации.
The fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament has still not been convened, even though the Non-Aligned Movement has long insisted on the need to do so. Хотя Движение неприсоединившихся стран много лет ратует за ее необходимость, так и не созывается четвертая специальная сессия Генеральной Ассамблеи по разоружению.
However, it noted that the independent information and concluding observations of the treaty bodies were out of date, as some country reports were still outstanding. В то же время было отмечено, что независимая информация и заключительные замечания договорных органов устарели, поскольку ряд докладов страны так и не был представлен.
Much progress still needed to be made, both domestically and internationally, in the area of social inclusion, particularly in the face of unequal global wealth distribution. Многое еще необходимо сделать как на национальном, так и на международном уровнях в области социальной интеграции, особенно учитывая проблему неравномерного распределения богатства в мире.
The European Union had worked closely with Myanmar to produce a draft resolution that reflected both the important strides made over the past year and the main issues of concern still to be addressed. Европейский союз тесно взаимодействовал с Мьянмой в целях подготовки проекта резолюции, отражающего как важные крупные шаги, предпринятые за последние годы, так и основные вопросы, вызывающие обеспокоенность, которые еще не решены.
Responses to four letters of inquiry sent by the Committee to various Member States during the previous reporting cycle were still outstanding by the end of the reporting period. К концу отчетного периода так и не были получены ответы на четыре письма с запросами, направленных Комитетом различным государствам-членам в течение предыдущего отчетного цикла.
Despite progress achieved, women are still underrepresented in decision-making and as such political participation is a priority area for action, both for the national institution in charge of promoting gender equality, and civil society organizations. Несмотря на достигнутый прогресс, женщины все еще недопредставлены в руководящих органах, и поэтому участие в политической жизни является приоритетным направлением действий как для национального учреждения по вопросам содействия гендерному равенству, так и организаций гражданского общества.
"because it still hasn't gotten weird enough for me." "потому что мы так и не докатились до того уровня идиотизма, чтобы угодить на мой вкус"
You still can't tell me what my father wants you to do? Вы так и не скажете, чего от вас хочет отец?
The courses had started, I still didn't have a flat. Лекции уже начались, а я так и не нашел жилье
I'm still unclear on the liter thing? Я так и не понял, что там с литром?
I ended up going to the forest, but still couldn't decide where to do it Кончилось тем, что я пошел в лес, но так и не смог решить, где же присесть.
Another 30 minutes, and we still hadn't eaten, and it was clear now that nobody else was coming. Прошло еще 30 минут, и нам так и не подали еды, и стало очевидно ясно, что больше никто не придет.
In the case of Azerbaijan, although it was accepted by the 1998 General Assembly as a future member subject to finalization of issues relating to its membership, the Government authorities have still not provided a letter formally recognizing the bureau. Азербайджан: хотя кандидатура этой страны была принята Генеральной ассамблеей 1998 года при условии окончательного решения вопросов, связанных с ее членством, компетентные органы Азербайджана так и не представили письмо, подтверждающее официальное признание бюро.
Mr. Flinterman said that, in the light of Norway's clear commitment to equality, it was surprising that after 22 years as a party to the Convention, its provisions still had not been integrated into domestic law. Г-н Флинтерман говорит, что с учетом явной приверженности Норвегии делу обеспечения равенства вызывает удивление тот факт, что спустя 22 года после того, как эта страна стала участником Конвенции, она так и не включила положения этого документа в свое внутреннее законодательство.
Almost losing my journal made me realize that I'm halfway through the summer and still no closer to figuring out the big mysteries of Gravity Falls. Чуть не лишившись своего дневника, я понял, что прошла уже половина лета, а я так и не приблизился к разгадке величайших тайн Гравити Фолз.
You know, I still got a scar from Lee Henry when he walloped me with a stick, last picnic. Знаешь, а у меня так и остался шрам, когда Ли Генри задел меня палкой на том пикнике.
It has been four months since he has been remanded to the Jersey and still no evidence has been brought forward against him. Прошло 4 месяца с тех пор, как его отправили в Джерси, но против него так и не предъявлено ни одного доказательства.
and I still feel exactly the same. и для меня это до сих пор так и есть.
In 2009, the Task Force was reconstituted but the definition of an internally displaced person is still unresolved and, consequently, this clause of the Accord remains substantially unimplemented. В 2009 году Целевая группа была воссоздана, однако вопрос об определении статуса внутренне перемещенных лиц так и не был решен и, следовательно, эта статья Соглашения в значительной мере остается невыполненной.
These efforts have continued until to date but still a lot remain to be done both in general terms and in closing the gender gap in education. Эти усилия продолжаются вплоть до настоящего времени, однако предстоит еще многое сделать как в целом, так и в устранении гендерного разрыва в области образования.
There's still another one in her, you know, but they can't pull that one out 'cause it might kill her. А ещё одна так и осталась в её теле, и они не могу её достать, потому что это может её убить.