Примеры в контексте "Still - Так и"

Примеры: Still - Так и
Amnesty International again asked to visit Saudi Arabia to discuss human rights, but the government had still not agreed dates for such a visit by the end of 2007. Amnesty International направила повторную просьбу о посещении Саудовской Аравии для обсуждения ситуации в области прав человека, однако, по состоянию на конец 2007 года, правительство так и не определило дату визита.
However, by the end of the year authorities had still not published statistics on the death penalty for previous years, including the number of sentences, executions and commutations. Однако по состоянию на конец года власти так и не опубликовали статистику по смертной казни за предыдущие годы, в том числе о количестве приговоров, казней и помилований.
The Human Rights Advisory Board, charged with continuing the work of the IER, had still not published the list of all cases of enforced disappearances investigated by the IER. Консультативный совет по правам человека, созданный для продолжения работы КСУ, так и не опубликовал перечень всех дел о насильственных исчезновениях, расследованных КСУ.
I'm still not entirely clear why I'm here, and I'm actually sort of uncomfortable. Но я так и не поняла, что я тут делаю, и мне слегка неловко.
You know, all the time they've held me here, he still hasn't told me what he's after. Знаешь, всё то время, что они меня здесь держат, он так и не сказал что ему нужно.
If you have checked the above resources and still can't find answers to your questions or solutions to your problems regarding Debian, take a look at our support page. Если вы прочитали все перечисленные ресурсы, но так и не нашли ответов на свои вопросы или решений ваших проблем, относящихся к Debian, взгляните на нашу страницу поддержки.
While the BBC still holds the rights to Season 2, it has never been broadcast since BBC Choice was rebranded BBC Three and its remit was changed. Хотя ВВС обладает правами на показ 2-го сезона, он так и не был показан, так как канал BBC Choice прошёл ребрендинг до BBC Three и изменил свою программу.
Despite this trend away from traditional practice, people's names are still recorded in both hangul and hanja (if available) on official documents, in family genealogies, and so on. Несмотря на тенденцию ухода от традиционной практики, имена людей всё ещё записываются в официальных документах, семейных генеалогиях и т. д. как на хангыле, так и на ханче (если возможно).
However, a 2007 veterinary report published by the Animals Asia Foundation (AAF) stated that the Technical Code was not being enforced and that many bears were still spending their entire lives in small extraction cages without free access to food or water. Однако в 2007 году был опубликован доклад ветеринаров Азиатского фонда помощи животным (Animals Asia Foundation, AAF), в котором они пришли к выводу, что это решение так и не было реализовано, и множество медведей до сих пор проводят всю жизнь в малых клетках.
I mean, nice is not really my thing, but still, Ну, "милое" - это вообще не про меня. Да, так и есть.
If it hadn't been for you, we wouldn't know lex was still tracking kryptonians. Если бы не ты, мы бы так и не узнали, что Лекс по-прежнему охотится на криптонцев.
You still can't tell me what my father wants you to do? Вы мне так и не скажете, что мой отец просил вас сделать?
That economy is still expanding, but at a rate - 4.7% annually in the latest quarter - that is disappointing in terms both of previous expectations and of population growth. Эта экономика по-прежнему растет, но в размере (4,7% в год в последнем квартале) который разочаровывает как в плане предыдущих ожиданий, так и роста численности населения.
The exceptional access policy, which seeks to both enhance the predictability of the Fund's lending policy and to safeguard its financial position, is still waiting for its first real test. Политика особого доступа, которая стремится как к увеличению предсказуемости кредитной политики Фонда, так и к охране его финансового положения, все еще ждет своего первого настоящего испытания.
He retained executive control of the band and was still very active in the music business, producing and recording with the band and other artists. При этом он оставался неизменным руководителем группы и был очень активен в музыкальном бизнесе, продолжая записывать и продюсировать альбомы как своей группы, так и многих других музыкантов.
Hundreds of years from now people will still wonder what happened? Пройдут века, но никто так и не узнает, что произошло на самом деле.
What has come to the fore in recent decades and will assume still greater importance is the economic role of education, as it is increasingly the foundation of individual success and of society's prosperity. В последние десятилетия на первый план выдвинулась экономическая функция образования, и она будет приобретать еще бóльшую значимость, поскольку образование все больше становится фундаментом как для успеха отдельной личности, так и для благосостояния общества в целом.
As an external actor, it is still trying to identify what role to play and how best to support efforts that bring about sustainable democracy in the shorter as well as longer term. В качестве внешнего действующего лица она все еще стремится определить, какую роль ей надлежит играть и каким образом лучше всего оказывать поддержку усилиям, направленным на обеспечение устойчивой демократии, как в краткосрочной, так и в долгосрочной перспективе.
By the time 3D Realms went out of business in 2009 with the game still unreleased, Duke Nukem Forever had become synonymous with the word "vaporware" among industry writers. К моменту закрытия 3D Realms в 2009 году, так и не выпущенная игра Duke Nukem Forever фактически стала классическим примером «vaporware», используемым журналистами.
Since then 54 meetings have been held, and still the Conference has neither agreed on a programme of work nor has it engaged in negotiations or substantive discussions. С тех пор было проведено 54 заседания, а КР так и не удалось ни согласовать программу работы, ни приступить к переговорам или предметным дискуссиям.
Raina still hasn't spoken to me, and I don't know if she ever will. Рейна так и не разговаривала со мной, и не знаю, заговорит ли когда-нибудь вообще.
And he still didn't say why he was here? И он так и не говорит, зачем пришел?
You still get tingles up your leg, Marco? У тебя так и появляются мурашки, Марко?
And he still hasn't grown up ever! А он так и не вырос!
She still hasn't forgiven you, then, for last year's flower show? Она так и не простила вас за прошлогоднюю выставку цветов?