| The amount had still not been allocated to the specific projects at the end of the biennium 2004-2005. | По состоянию на конец двухгодичного периода 2004 - 2005 годов указанная сумма так и не была распределена между конкретными проектами. |
| Those Goals were and still are noble and lofty ideals and aspirations. | Эти цели как были, так и остаются благородными и возвышенными идеалами и устремлениями. |
| Customs officials have still not been deployed to these locations. | Таможенные сотрудники пока так и не прибыли в эти места. |
| New media laws for Southern Sudan are still pending approval by the National Legislature. | Новые законы о средствах массовой информации Южного Судана пока что так и не были утверждены Национальным законодательным собранием. |
| There was still a high level of tolerance to various forms of violence and abuse, both within and outside the family. | Сохраняется высокий уровень терпимости к различным формам насилия и жестокого обращения как в семьях, так и вне семей. |
| CESCR was concerned that persons with disabilities still suffered discrimination in access to employment despite the quotas in both the public and private sectors. | КЭСКП выразил обеспокоенность в связи с тем, что инвалиды по-прежнему страдают от дискриминации в плане доступа к занятости, несмотря на наличие квот для трудоустройства инвалидов как в государственном, так и в частном секторах. |
| However, the charge of distributing false information was still pending in November 2011. | Вместе с тем по состоянию на ноябрь 2011 года обвинение в распространении ложной информации так и не было снято. |
| Since the High Commissioner's last report, the Government has still not taken significant action to reduce arbitrary arrests and detentions. | Со времени предыдущего доклада Верховного комиссара правительство так и не приняло значительных мер по сокращению случаев произвольных арестов и задержаний. |
| At the time of the Board's 2006 audit visit, UNHCR still did not provide any confirmation to that effect. | На момент проведения Комиссией аудиторской проверки в 2006 году УВКБ так и не представило какой-либо информации по этому вопросу. |
| Bhutanese women while enjoying equal status in society still suffer subtle forms of discrimination in both the private and public spheres. | Несмотря на то что бутанские женщины пользуются равноправным положением в обществе, они по-прежнему страдают от скрытых форм дискриминации, как в частной, так и в публичной сфере. |
| However, this sector is still controlled by the State in many countries, both developed and developing. | Однако во многих странах, как в развитых, так и в развивающихся, этот сектор по-прежнему контролируется государством. |
| At the time of the audit, personal development plans had still not been implemented for all staff. | На момент проведения проверки планы индивидуального развития так и не были подготовлены для всех сотрудников. |
| Conditions for sustainable return still did not exist in Darfur owing to continued instability and insecurity. | Вследствие сохраняющейся нестабильности и отсутствия безопасности в Дарфуре так и не созданы условия для обеспечения постоянного возвращения. |
| Those provisions have still not been implemented. | Эти положения так и остаются невыполненными. |
| Persons living with HIV still face discrimination, both in the workplace and in health services. | ВИЧ-инфицированные лица по-прежнему сталкиваются с дискриминацией как на работе, так и в медицинских учреждениях. |
| Cases of individuals still missing after abduction by CPN(M) have also not been clarified. | Случаи исчезновения людей после их похищения КПН(м) так и не были расследованы. |
| However, six months later the authorities have still not published statistics on the death penalty for previous years. | Тем не менее спустя полгода власти так и не опубликовали статистические данные относительно смертных приговоров в предыдущие годы. |
| Large disparities in terms of penetration and affordability still exist, both across and within countries and regions. | Большие перекосы в показателях проникновения и доступности по-прежнему существуют как между странами и регионами, так и в их пределах. |
| The authors, however, have still not submitted a valid application to the Ministry, nor have they produced any documentary evidence. | Однако авторы сообщения так и не направили соответствующий запрос в министерство и не представили никаких оправдательных документов. |
| The case has still not been heard. | С тех пор это дело так и не было рассмотрено. |
| You still didn't tell me what you do. | Вы так и не сказали, чем занимаетесь. |
| We're still no further forward. | Мы так и не продвинулись вперед. |
| Caffrey's signal's still not up. | Сигнал Кэффри так и не появился. |
| I still hadn't decided what kind of professor I wanted to be- authoritative or cool guy. | Я так и не решил, каким преподавателем я хотел быть. Авторитетным или клёвым. |
| Despite promises made in many forums, there was still no open, just and equitable multilateral trading system. | Несмотря на озвученные на многочисленных форумах обещания, никакой открытой, справедливой и равноправной системы многосторонней торговли пока так и не создано. |