Примеры в контексте "Still - Так и"

Примеры: Still - Так и
They still face a large number of market access constraints imposed by developed economies for both manufactured and agricultural products. Они по-прежнему сталкиваются со множеством ограничений в доступе на рынки, введенных развитыми странами как на промышленную, так и на сельскохозяйственную продукцию.
But they never been materialised although the gender project of SCB is still under-way with very slow progress. Однако они так и не были реализованы, хотя гендерный проект СУШ продолжает осуществляться очень медленными темпами.
Trust takes time to build, and some countervailing influences still exist both inside and outside the defence establishment. Для укрепления доверия требуется время, и кое-какие противодействующие влияния по-прежнему присутствуют как в самом секторе обороны, так и вне его.
Africa has borne and still bears the heaviest burden of HIV/AIDS, both in economic and social development terms. Африка несла и несет самое тяжкое бремя ВИЧ/СПИДа, как в плане экономического, так и социального развития.
There is still a pressing need to separate legal and illegal cross-border activities for both the northern and the eastern borders. По-прежнему существует настоятельная необходимость разграничения законной и незаконной трансграничной деятельности как на северной, так и на восточной границах.
Nevertheless, gender differences still exist in working life, in both the public and private sectors. Тем не менее в сфере труда все еще существуют гендерные различия как в государственном, так и в частном секторах.
Native Dutch women are still underrepresented both in decision-making positions and in the labour market in general. Нидерландские женщины из числа титульного населения по-прежнему недопредставлены как на руководящих должностях, так и на рынке труда в целом.
The number of women elected to both the lower and higher chambers of Parliament was still inadequate. Число женщин, избранных как в низшую, так и высшую палаты парламента, по-прежнему является неадекватным.
The fact that you're still unhappy... Ты так и не обрёл счастья...
I still never summoned up the courage to test my theory. У меня так и не хватило духу проверить мою теорию.
At least, not by anyone who still remains alive. Однако, никто из пока ещё живущих так и не понял причины его гибели.
Projects with a high public benefit might still attract financing inside or outside the private sector. Проекты, имеющие высокую ценность для общества, могут быть также привлекательными для финансирования как внутри, так и за пределами частного сектора.
It had still been unable to do so, however. Однако она так и не смогла сделать это.
I'm still bummed we're no closer to finding the author guy. Я все еще переживаю, мы так и не приблизились в поисках этого автора.
No, I still can't do it. Нет, так и не научилась.
He still hasn't pulled the trigger. А он так и не решился сделать этот шаг.
Cooper still lives across the road. Купер так и жил, через дорогу.
And he still can't explain those ten minutes he went missing. И ему так и не удалось объяснить, куда он исчез на те 10 минут.
As far as I know, it's still unpublished. Насколько я знаю, их так и не издали.
And yet, it still hasn't stopped the elusive bathroom burglar. И тем не менее, вам так и не удалось поймать неуловимого туалетного воришку.
I still can't get used to your beauty Tell me... Я так и не могу свыкнуться с твоей красотой.
Or maybe he'd still let him die. А может быть он так и оставит его умирать.
And I still can't swim. Я так и не умею плавать.
She'll think he still lives here unless we return it. Если их не вернуть, она подумает, что он так и живет здесь.
There's still no answer from POTUS and nothing from Mayport or the lab. Ответа от президента так и не поступило, из Мэйпорта и лаборатории тоже.