Примеры в контексте "Still - Так и"

Примеры: Still - Так и
You still want to pretend like everything's fine? Так и будешь притворяться, что всё хорошо?
None the less, both industrialized and developing countries still need to arrange effective regulatory, institutional and agreed professional procedures for the useful application of those technologies that are available. Тем не менее как промышленно развитые, так и развивающиеся страны по-прежнему нуждаются в эффективных регламентационных, организационных и согласованных специальных процедурах, необходимых для надлежащего применения имеющихся технологий.
But even if the ground beneath our feet has not yet settled, we still live in a new age that holds great promise for both peace and development. Тем не менее даже при том, что земля под нашими ногами еще не перестала дрожать, мы живем уже в новую эпоху, в которую открываются большие потенциальные возможности как для мира, так и для развития.
In fact, it can safely be stated that it has been and still is a policy to use non-custodial sanctions in substitution of custodial ones. В действительности можно с уверенностью сказать, что как раньше, так и теперь политика состоит в том, чтобы использовать не лишающие свободы санкции вместо заключения под стражу.
There are now hardly any primary forests left in Europe, although there are still extensive areas in both North America and the Russian Federation. Вряд ли в настоящее время в Европе сохранились девственные леса, хотя значительные площади таких лесов все еще существуют как в Северной Америке, так и в Российской Федерации.
Many shippers' councils are still struggling to adapt to the necessary changes, both with regard to new functions as well as corresponding organizational structures. Многие советы грузоотправителей продолжают прилагать усилия в целях адаптации к необходимым изменениям, в том что касается как новых функций, так и соответствующих организационных структур.
While this trend is still developing, there is evidence of greater recognition of the importance of continued mutual cooperation both within countries and agencies. Хотя эта тенденция все еще находится в стадии развития, имеются свидетельства более широкого признания важности продолжения взаимного сотрудничества как в самих странах, так и в рамках учреждений.
These consultations continued during the forty-eighth session of the General Assembly, but we were still unable to reach consensus on this matter. Эти консультации были продолжены в ходе сорок восьмой сессии Генеральной Ассамблеи, но мы так и не смогли достичь консенсуса по этому вопросу.
Whether public or private, the mass media are still controlled primarily by men and reflect, in many ways, their values and perceptions. Как государственные, так и частные средства массовой информации по-прежнему контролируются преимущественно мужчинами и отражают во многих отношениях их ценности и взгляды.
I can still see myself in the line: Я все так и вижу себя в заголовках:
An' still I'm no closer to knowing' who betrayed me. И я так и не узнал, кто меня предал.
I have told her that, But she still insists on seeing her. Я так и сказала, но она говорит, что должна обязательно встретиться с госпожой.
In both Rwanda and Burundi, the tensions are still too close to the surface for anyone's comfort. Как в Руанде, так и в Бурунди, напряженность еще слишком сильна для того, чтобы кто-то мог чувствовать себя спокойно.
The reports kept coming in, so we assumed they were still at the house we'd provided. Отчёты так и приходят, и мы полагали, они всё ещё в предоставленном им доме.
It had considered that further efforts towards achieving real economic and social rebalancing were still needed, and both the French and the territorial authorities had acknowledged that need. Он сделал вывод о том, что необходимо прилагать дальнейшие усилия по достижению реального экономического и социального прогресса в деле изменения баланса и, как французские, так и территориальные власти признали эту необходимость.
Does Amabella still say that he's hurting her? Амабелла так и говорит, что он ее обижает?
You guys, I've texted Derek, like, nine times, and he still hasn't written back. Слушайте, я послала Дереку, наверное, девять текстов, а он мне так и не ответил.
The others still waiting with their eyes shut? А они что, так и стоят с закрытыми глазами?
All right, so listen, we still need a name for our bar. Вернёмся к нашим баранам, мы так и не придумали название для бара.
Yet, you know, I'm still no closer to figuring out your secret. И всё же, знаешь, я так и не разгадал твой секрет.
There was a further delay of nearly three years, mainly because the author still had not obtained legal representation. Дело было отложено еще почти на три года главным образом потому, что автор так и не мог обеспечить себе защитника.
You're still not taking your brother's calls? Ты так и не отвечаешь на звонки брата?
Today it is hard to believe that half a century later we have still not managed to find a solution to this question. Сегодня с трудом верится, что спустя полвека нам так и не удалось найти решение этого вопроса.
Mr. BUERGENTHAL said that his question regarding a prisoner's right to appeal against aggravated prison default had still not been answered. Г-н БЮРГЕНТАЛЬ говорит, что он так и не получил ответа на свой вопрос о праве заключенных жаловаться на серьезные нарушения режима содержания в тюрьмах.
As I see there is still no cake. поскольку я вижу, что пирога так и нет.