The Khmer Rouge radio on Wednesday, 12 October 1994,openly boasted about its fighters' laying 100 new land-mines between 1 and 3 October along Route 10, which runs south from Battambang City. |
Радио "красных кхмеров" в среду, 12 октября 1994 года, открыто хвасталось тем, что "красные кхмеры" в период с 1 по 3 октября установили 100 наземных мин вдоль дороги 10, которая ведет на юг от города Баттамбанг. |
Thousands fled south from Lunsar, Makeni, Magburaka and adjoining areas towards the Masiaka-Mile 91 road, into Port Loko, Lungi, Mile 91 and surrounding villages. |
Тысячи людей, пытавшихся спастись бегством из Лунсара, Макени, Магбураки и близлежащих районов, направились на юг к шоссе между Масиакой и лагерем на 91-й миле, в Порт-Локо, Лунги, лагерь на 91-й миле и окружающие деревни. |
Those conditions coincided with some reported shifts in population, with many Misseriya moving north out of Abyei town and Dinka moving south. |
Эти факторы совпали с некоторыми изменениями в демографическом составе населения, когда многие члены племени миссерия отправились из города Абъея на север, а члены племени динка пошли на юг. |
Mr. Elgizouli pointed out that the combination of decades of drought, desertification and overpopulation was among the causes of the conflict in Darfur, because the nomads searching for water had to take their livestock further south to land mainly occupied by farming communities. |
Г-н Эльгизули указал на то, что такие факторы, как десятилетиями продолжающаяся засуха, опустынивание и перенаселенность, относятся в совокупности к числу причин возникновения конфликта в Дарфуре, поскольку в поисках воды кочевники вынуждены перегонять свой скот дальше на юг на земли, занятые преимущественно общинами земледельцев. |
The territory of Turkmenistan stretches for 1,100 kilometres from east to west and 650 kilometres from north to south, comprising 491,200 square kilometres. |
Территория Туркменистана простирается на 1100 км с востока на запад и на 650 км с севера на юг и составляет 491200 кв. км. Туркменистан граничит на севере с Казахстаном, на востоке с Узбекистаном, на юге с Ираном и Афганистаном. |
At the start of the series, the Ends' army has control of the northern part of the continent, and are trying to invade the south through a pivotal fortress at the northernmost tip of a nation called Carneades. |
В начале истории армия Эндов контролирует северную часть континента, и в настоящее время пытается вторгнуться на юг через крепость на севере страны под названием Карнеад. |
Archaeological and cultural evidence leads scientists to believe people from this region migrated south, east, and west into the valleys and drainages of the Little Colorado River, the Rio Puerco, and the Rio Grande. |
Археологические и культурные данные позволяют предположить, что жители региона мигрировали на юг и восток в долины рек Малая Колорадо и Рио-Гранде. |
In early summer, the catch from the winter- and spring fisheries in North Norway were bought and shipped south to Trondheim and Bergen by traders, mainly stockfish made from cod. |
В начале лета выловленная зимой и весной в Северной Норвегии рыба закупалась и отправлялась на юг к торговцам в Тронхейм и Берген. |
The last of the Belgian fortress troops were forced to surrender on 25 August, after the survivors of the Belgian 4th Division had withdrawn to the south through the French Fifth Army and eventually joined the Belgian field army at Antwerp during the siege. |
Последние защитники крепости были вынуждены сдаться 25 августа, после того, как остатки 4-й бельгийской дивизии отступили на юг через 5-ю французскую армию. |
While I was preparing my dog for the run, a man was finishing drinking at a bar, picked up his car keys, got into a car and headed south, or wherever he was. |
Пока я готовила собаку к пробежке, мужчина допил свой напиток в баре, взял ключи от машины, сел в неё и поехал на юг, или в другом направлении. |
The Torre Traverse climbs from north to south the skyline comprised by Aguja Standhardt, Punta Herron, Torre Egger, and Cerro Torre with approximately 2,200 meters of vertical gain. |
Маршрут проходит в севера на юг и соединяет 4 вершины: Aguja Standhardt, Punta Herron, Torre Egger и Cerro Torre, с приблизительно 2200 метрами вертикального набора высоты. |
These regions include high mountains and deep fjords in the north, sand dunes in Sharqiyah North governorate, two wide plains in the centre and green hills in Dhofar governorate in the south, with a varied and rugged coastline extending from north to south for 3,165 km. |
Они включают высокие горы и глубокие фьорды на севере, песчаные дюны в губернаторстве Северная Шаркия, две обширные равнины в центральной части страны, зеленые холмы в губернаторстве Дофар на юге и разнообразное и изрезанное бухтами побережье, простирающееся с севера на юг на З 165 км. |
The line then traces this territorial sea round to the south until it reaches the median line in the overlapping territorial seas of Bobel Cay, Port Royal Cay and South Cay (Honduras) and Edinburgh Cay (Nicaragua). |
Затем эта линия проходит вдоль границы территориального моря на юг до достижения срединной линии перекрывающихся территориальных морей островов Бобел-Кей, Порт-Рояль-Кей и Саут-Кей (Гондурас) и Эдинбург-Кей (Никарагуа). |
They then headed east as far as al-Qurnah al-Sawda' and circled over areas of the North, and then headed south and circled over areas of the South. |
Они совершили облет северных районов, повернули на юг, облетели южные районы и покинули воздушное пространство Ливана, пролетев над Альма-эш-Шаабом. |
Sir, I recommend we head due south to the Zhulong Atoll for protection. |
Сэр, рекомендую отклониться на юг под защиту атолла ЗулОнг |
The breeding range of McCown's longspur is similar to that of the chestnut-collared longspur, but its winter range does not extend as far south, ending in northern Mexico. |
Гнездовой ареал бурогрудого подорожника схож с тем, что у расписного, однако зимний простирается не так далеко на юг, заканчиваясь в северной Мексике. |
By 1632, they were finding it safer to hunt for whales out of the establishments at "Côte-Nord", such as Mingan and Escoumins and even as far south as Tadoussac at the mouth of the Saguenay River. |
К 1632 году считалось, что безопаснее охотиться на китов из баз в Кот-Нор, таких, как Минган и Эскумэн и даже так далеко на юг, как Тадуссак в устье реки Сагеней. |
During the second siege of Montreuil in 1544, the English advanced from the south and burned 200 houses, the church and the mill as they passed through Berck. |
Во время второй осады Монтрёй в 1544 году англичане продвинулись на юг и сожгли в Берке часовню и ещё около 200 домов. |
Beatus then ventured south to the mountains above Lake Thun, taking up a hermitage in what is now known as St. Beatus Caves, near the village of Beatenberg, probably in the ninth century. |
Беат отправился на юг, в горы над озером Тун, где поселился в пещерах, ныне известных как Свято-Беатовы пещеры (St. Beatus Caves), расположенных неподалёку от села Беатенберг. |
The main forces of the 16th Army's left flank advanced south instead of east towards the 3rd Tank Army, slowly forcing the German troops back to a previous defensive position. |
Левый фланг 16-й армии вместо удара на восток, навстречу 3-й танковой армии, наступал на юг, медленно выдавливая противника на прежнюю линию обороны. |
It then heads south and crosses into Luxembourg, and into Luxembourg City, where more links are made to the E 25, the E 44 and the E 125. |
Далее Е29 направляется на юг и пересекает Люксембург, в столице которого соединяется с маршрутами Е25, Е44 и Е125. |
Maxwell Woosnam's study concluded that he is more likely to have descended the steep hill off to the southwest of the abbey, rather than the town centre to the south. |
Исследователь Максвелл Вуснэм пришёл к заключению, что Эйлмер спускался с крутого склона в юго-западную сторону от аббатства, а не к центру города, на юг. |
Construction began from north to south and east to west, and aside from the above, the possibility of later expanding on the southern side to the edge of the Tagus river was also immediately plotted. |
Строительство началось с севера на юг и с запада на восток, кроме того, была сразу спроектирована возможность расширения в дальнейшем, вплоть до реки Тежу. |
It comprises part of the Royal Route (Trakt królewski) that runs from Warsaw's Royal Castle and Old Town, south to King John III Sobieski's 17th-century royal residence at Wilanów. |
Составляет часть Королевского тракта, ведущего от варшавского Королевского дворца и Старого города на юг к резиденции XVII века польского короля Яна III Собеского в Вилянуве. |
Now this river, which at its source is 30 stadia broad, flows from north to south, and empties its waters into the ocean forming the eastern boundary of the Gangaridai, a nation which possesses a vast force of the largest-sized elephants. |
Эта река, шириной до 30 стадий, течёт с севера на юг, и впадает в океан в государстве Гангаридаи, имеющем большую армию из слонов». |