| I'd give you a lift, but I'm heading south. | Знаешь, я бы тебя подбросил, но я собираюсь на юг. |
| And if the market goes south, we'll go north. trust me. | И если рынок идет на юг, мы будем идти на север. |
| All units, we have a stolen gray sedan... headed south on pacific! | Всем подразделениям, угнан серый седан... направляется на юг по Пасифик! |
| So you're not going south this summer? | Так вы не едете на юг этим летом? |
| When I picture him heading south in his own car with the top down it always makes me laugh. | Когда представляю, как он едет на юг, в собственной машине с опущенным верхом... всегда не удерживаюсь от смеха. |
| A friend of hers, Rick, was supposed to be our officiant, but he just got deployed to the south Sudan. | Ее друг Рик должен был быть нашим священником. но его отправили на юг Судана. |
| How far south do we walk? | Как далеко на юг мы пойдём? |
| He's heading south, looking for a warm street to die on. | Он пойдет на юг, чтобы сдохнуть там на улице. |
| Fighting in the Kambia district caused thousands of civilians to flee south to the Lungi Peninsular and the Freetown area. | В результате боевых действий в районе Камбии тысячи граждан были вынуждены бежать на юг на полуостров Лунги и в район Фритауна. |
| This situation has caused thousands of civilians to flee south from Bunia to Irumu, Mambasa and Beni, thereby increasing the number of internally displaced persons in this region. | Это положение привело к тому, что тысячи мирных жителей ушли из Бунии на юг в Ируму, Мамбасу и Бени, в результате чего возросло число перемещенных внутри страны лиц в этом районе. |
| They live close to the Mokens, but their habitat stretches further to the south toward Krabi and Satun provinces. | Они обитают по соседству с мокенами, однако территория их обитания простирается дальше на юг в направлении провинций Краби и Сатун. |
| They are reportedly unwilling to move further south until an agreement has been reached between Khartoum and Juba that will ensure their safety. | Как сообщается, они не хотят идти дальше на юг, пока между Хартумом и Джубой не будет достигнуто соглашения, обеспечивающего их безопасность. |
| The violations reached a climax upon the arrival of elements of the FRCI in these areas in March as they marched south towards Abidjan. | Такие нарушения стали массовыми после прибытия формирований РСКИ в эти районы в марте по мере того, как они продвигались на юг по направлению к Абиджану. |
| In 2010, massive numbers of southern Sudanese returned from the north to the south in the run-up to the referendum. | В 2010 году огромное число жителей Южного Судана вернулись с севера на юг в преддверии референдума. |
| They proceeded south to Al-Naqoura and then proceeded north to a point over the sea off Tripoli. | После этого они полетели на юг до Эн-Накуры, а затем на север до точки над поверхностью моря, соответствующей широте Триполи. |
| In November 2004, the Forces nouvelles tried once more to move south towards the mine but failed to reach it. | В ноябре 2004 года отряды «Новых сил» вновь попытались продвинуться на юг в сторону этого прииска, однако туда они не дошли. |
| That agreement also moved the continental frontier further south into territories previously considered to belong to Djibouti under the 1897 treaty and the protocols of 1900 and 1901. | Кроме того, в соответствии с этим соглашением континентальная граница была сдвинута еще больше на юг - в территории, ранее считавшиеся джибутийскими по Договору 1897 года и Протоколам 1900 и 1901 годов. |
| Also, countries in the Mekong region are working together on regional integration within three major corridors running east to west and north to south. | Кроме того, в районе реки Меконг страны прилагают совместные усилия в рамках региональной интеграции по трем основным коридорам, протянувшимся с востока на запад и с севера на юг. |
| A detailed one, so that they can find their way to the south. | Большую, подробную, чтобы можно было отыскать дорогу на юг. |
| He and his sons are driven to expand their realm to the south. | Но вместе с сыновьями он не прочь расширить свои владения на юг. |
| Head south and you hit the Wall in three days. | Дорога на юг упирается в Стену. |
| Arm every man who can fight, then come south and we'll trap Brude against the Wall. | Собери всех, кого найдешь, двигайтесь на юг, мы загоним Брута в ловушку. |
| I will hold no delay in marching south. | Я не желаю задерживаться по пути на юг. |
| We headed south, with dust flying away, | Мы шли на юг, держали пыль над степью, |
| He has a head start of two hours on us and he's bearing south. | У него преимущество в два часа, и он идет на юг. |