Примеры в контексте "South - На юг"

Примеры: South - На юг
A house should be built against a hill and face south to receive as much sunlight as possible. Дом должен быть построен напротив холма и обращён лицом на юг, чтобы получать как можно больше солнечного света.
Up and down, north to south. Вверх и вниз, с севера на юг.
Hastings stayed at the fort to persuade travelers to turn south on his route. Гастингс остался в форте и убеждал путешественников поворачивать на юг, на «свой» маршрут.
Craster is killed before he can sacrifice the child, and in the confusion Gilly flees south with Samwell. Крастера убивают прежде, чем он может пожертвовать ребёнка Иным, и в суматохе Лилли спасается бегством на Юг с Сэмвеллом.
Rawlins and John Grady travel farther south. Джон Грейди и Роулинс едут дальше на юг.
The Zhili forces crossed the Great Wall and marched from the south and southwest. Войска из Чжили пересекли Великую стену и направились на юг и юго-запад.
Pumping water from Clive Square, they were able to stop the fires spreading south. Подавая воду насосами с площади Клайв-сквер, пожарные смогли остановить распространение пожаров на юг.
The Sierra Madre mountains, which consist of several smaller ranges, run from northern Mesoamerica south through Costa Rica. Горы Сьерра-Мадре, состоящие из нескольких небольших хребтов, проходят из северной части Мезоамерики на юг через Коста-Рику.
The Danish front was now facing south and the Swedish forces found themselves under constant attack with their backs against the town wall. Датский фронт был смотрел на юг, и шведские войска оказались под постоянным огнём спиной к городской стене.
The watchtower controlled the trade route that ran south from the city to Cologne. Сторожевая башня контролировала торговый путь, ведущий из города на юг до Кёльна.
It has a swimming pool 12x 6m with covered terras completely orientated to the south and overlooking the Pyrenees. It has a swimming pool 12x 6m with covered terras completely orientated to the south and overlooking the Pyrenees. Она есть бассейн 12x 6м с закрытыми Terras полностью ориентированный на юг и с видом на Пиренеи.
The battalion headed south into Oosterbeek overnight. Батальон направился на юг в Остербик на ночь.
Never again will I come back south Никогда больше я не вернусь на юг.
5533, C-PlCK reports signal is at Van Buren and LaSalle, now moving south again. 5533, они докладывают, что сигнал исходит с Ван Бюрен и ЛаСаль, теперь снова движется на юг.
We're surrounded, and the only way out is south. По радио сообщили, что мы окружены, путь один - на юг.
He is a three days' journey south. В трёх днях пути на юг.
And the only direction it can go, is south. А идти ей останется только на юг.
And they flowed in the wrong direction: north or south. И текли они обычно не туда, куда надо: либо на север, либо на юг.
'heading south on Commercial Road. Направляется на юг по Коммершиал Роуд.
Get the soldiers ready and send them south. Приготовьте воинов и отправьте их на юг.
Poole went south with Lord Stark, my lady. Пуль отправился на юг с Лордом Старком, миледи.
She said go south with him like you planned. Она сказала вам ехать на юг, как вы хотели.
The best way south is not 9th. Кратчайший путь на юг - через парк.
Your father and brother rode south once on a King's demand. Твои отец и брат однажды выехали на юг по просьбе короля.
Visual on Coughlin, heading south toward Boylston. Вижу Кофлина. Уходит на юг в сторону Бойлстона.