Примеры в контексте "South - На юг"

Примеры: South - На юг
This is the women's ward, also known as South Bell. Ну вот мы и пришли на юг, в женское отделение.
I might not be a warrior, but I am going South. Я может и не воин, но я иду на юг.
Wait, aren't you going to South? Постой, разве ты не идёшь на Юг?
From North to South, East to West, freedom for the African people is secured. Свобода Африки обеспечена на всем протяжении с севера на юг, с востока на запад.
Unlike most other parts of the world, capital in Europe has flowed from rich to poor countries - essentially from West to East and South. В отличие от большинства других регионов мира, капитал тёк в Европе из богатых стран в бедные, в особенности с запада на восток и на юг.
As a result, thousands of southerners were compelled to relocate to the South for fear of being targeted. В результате, опасаясь быть подвергнутыми гонениям, тысячи выходцев с Юга были вынуждены переселиться на Юг.
Her husband - a government official in the North - was killed by the authorities there as he had been caught planning to escape to the South. Ее муж - государственный чиновник Северной Кореи - был убит властями этой страны после его ареста в связи с подготовкой побега на Юг.
In this connection, we look to both the North and the South for solutions. В этой связи мы рассчитываем как на Север, так и на Юг в плане решений.
Which means you're looking for a house on the East side of a street that runs North to South. Что значит, что мы ищем дом на восточной стороне улицы, которая располагается с севера на юг.
The task force provided water to, and supported the return by road of, over 6,000 persons to the South. Благодаря усилиям целевой группы было организовано снабжение водой и была оказана помощь в перевозке наземным транспортом свыше 6000 человек для возвращения на юг страны.
I mean. What'd you say we just head South together? Я имею ввиду, что ты скажешь, если мы вместе отправимся на Юг.
Wait, aren't you going to South? Погоди, ты что, не на Юг идешь?
He had inherited a small farm, and knowing I was running out of money, proposed that I come back South and live on it. Он получил в наследство небольшую ферму, и поскольку он знал, что у меня кончаются деньги, то предложил мне вернуться на Юг и поселиться на этой ферме.
I've had a few business deals go South, so I've had to lay low for a while. Ездил по делам на юг, теперь нужно залечь на дно.
It was around that time that I noticed everybody was going South again... but this time in reverse. Тогда я заметил, что все опять отправились на юг, только наоборот.
South with me, or will you follow... the lady? Со мной на юг, Или пойдешь... с ней.
We'll just sleep in the car, we'll save money for gas and we'll keep heading South. Мы просто переночуем в машине, мы будем экономить на бензине и держать путь на юг.
And to think I sent Karim to the South... to protect him from our problems! И думая, что я отправила Карима на Юг... защитить его от наших проблем!
Thành Thái was exiled first to Vũng Tàu in South Vietnam and when Duy Tân rebelled against the French they were both exiled to Réunion Island in 1916. Тхань Тхай был сначала сослан в Вунгтау, на юг Вьетнама, а когда Зуи-тан фе-де восстал против французов в 1916 году, они оба были сосланы на остров Реюньон в Индийском океане.
Due South originally debuted as a television movie on CTV in Canada and CBS in the United States. «Строго на юг» впервые вышел на экраны в Канаде на канале CTV и в США на CBS как телевизионный фильм.
It means either from North to South or from West to East. Это делается либо с севера на юг, либо с запада на восток.
Too often the impression is fostered of a one-way conveyor belt of volunteers from North to South, the reality is quite different. Слишком часто возникает впечатление, будто добровольная деятельность направлена лишь в одну сторону - с Севера на Юг, - в то время как реальное положение совсем иное.
Decreased fiscal allocations for education in the North, before these spread to the South, resulted in decreased primary-school enrolments. Сокращение ассигнований на цели образования на Севере привело к уменьшению количества детей, зачисленных в начальные школы, а затем это явление распространилось на Юг.
You take it up the South Trail to the Boundary, it gets you through. Отнеси его на юг к Границе, и он тебя проведёт.
The biggest length from North to South is about 350 km and from West to East is about 150 km. Наибольшая протяженность с севера на юг примерно 350 километров, с запада на восток 150 километров.