Примеры в контексте "South - На юг"

Примеры: South - На юг
Once Upon a time there was a sparrow that was very ill didn't have the strength to go south. Давным-давно один скворец заболел, и оказался слишком слаб, чтобы лететь на юг.
And the swallows flew south to the warm sun. А ласточки улетали на юг, в тёплые края
At the next intersection, why don't you turn south? Может, повернёшь на юг на следующем перекрёстке?
For some go north and some go south Для некоторых идти на север, и некоторые идут на юг
There is no way across, Except to the south, into India. Отсюда есть лишь один путь - на юг, в Индию.
These windows face south, towards the valley. Эти окна выходят на юг, в направлении долины
You know, I'd like to join the Peace Corps or maybe go down south and help out there... Например, вступить в Корпус Мира или поехать на юг и там помогать...
The Lebanese Armed Forces assured the United Nations that this was a temporary measure and that the troops would be sent back to the south as soon as the situation allowed. Ливанские вооруженные силы заверили Организацию Объединенных Наций, что эта мера временная и что войска будут отправлены обратно на юг, как только обстановка это позволит.
In consultations of the whole held on 14 January, the Under-Secretary-General for Political Affairs informed the Council that, at the request of Mali, French air assets had been deployed to halt the advance of extremists towards the south. В ходе консультаций полного состава, состоявшихся 14 января, заместитель Генерального секретаря по политическим вопросам сообщил Совету, что по просьбе Мали были развернуты боевые средства французских военно-воздушных сил с целью остановить продвижение экстремистов на юг.
All theses added to the true nature of the fabricated "Spy Case of Defector to the south". Все это свидетельствует об истинном характере «дела о шпионаже», сфабрикованного против «перебежчика на юг».
On July 1, 1918, this shuttle was extended south to South Ferry, with a shorter shuttle on the Brooklyn branch between Chambers Street and Wall Street. 1 июля 1918 года направление челнока было расширено на юг до South Ferry с коротким челноком на Brooklyn Branch, между Chambers Street и Wall Street.
Its range extends from southern Chad and South Sudan to northeastern Zaire and western Kenya as far south as the northern end of Lake Tanganyika. Его ареал простирается от южной части Чада и южного Судана до северо-восточной части Заира и западной Кении, уходя на юг вплоть в северных берегов озера Танганьика.
Smith theorizes that as the colonial settlements expanded in Virginia, the Westo migrated south to the Savannah River shortly before the founding of South Carolina in 1670. Смит предполагает, что по мере расширения колонии Виргиния весто мигрировали дальше на юг на реку Саванна незадолго до основания Южной Каролины в 1670 году.
Tradescantia virginiana is found in eastern North America, west to Missouri, south to northern South Carolina and Alabama, and north to Ontario, Vermont, and Michigan. Традесканция виргинская произрастает в восточной части Соединённых Штатов Америки, на запад до Миссури, на юг до северной Южной Каролины и штата Алабама, севера Онтарио, Вермонта, и Мичигана.
Large numbers of the rebels who fled south from the Sali area in Blue Nile State have been received and hosted in Alrank town in the Republic of South Sudan. З. Большое число повстанцев, которые спаслись бегством на юг из района Сали в штате Голубой Нил, получили поддержку и убежище в городе Алранк в Республике Южный Судан.
The pale leaves face south, dark leaves face north. Светлые листья обращены на юг, темные - на север.
It's out the front door. It's 30 paces south, buried under the yellow rosebush just to the right. За входной дверью, 30 шагов на юг закопан под кустом желтых роз справа.
You don't see ducks lined up to catch elevators to fly south. Вам приходилось видеть уток, ждущих лифт, чтобы лететь на юг?
For now, but, you know, I could hop a train at any second or flow like the river down south or wherever. Сейчас есть, но, знаешь, я ведь могу прыгнуть на поезд в любую секунду, или поплыть по реке на юг, или еще куда-нибудь.
We roll the plane out on the airstrip, with you at the controls, we head south, Mexico. Мы выкатим самолёт на взлётную полосу, и, с твоей помощью, мы полетим на юг, в Мексику.
So practically, we start the trip, and we drive south. Итак, наше путешествие начинается, и мы едем на юг
He didn't kill anyone, he went south! Он никого не убивал, Он поехал на юг вчера!
He also said that you didn't quite find what you were looking for in your trip down south. Он также сказал, что ты не совсем нашёл то, что искал, в твоей поездке на юг.
300,000 Baikal teal gather to escape from the Siberian winter by migrating south to Korea - 300000 байкальских чирков собираются покинуть сибирскую зиму мигрируя на юг - к Корее -
No, wait, wait, wait, it's moving south. Нет, погоди, погоди, он движется на юг.