April, there are parts of this book that are ripped directly from my childhood, like when the character goes to visit his "obligation down south," |
Эйприл, есть моменты в этой книге, которые вырваны точно из моего детства, например, когда главный герой отправляется по своим "обязательствам на юг," |
Dai, assign three scouting parties - one to the east, one to the south, and one to the west. |
Дай, направьте разведку в трех направлениях... один отряд на восток, один на юг и один на запад. |
For the last time, we are not going south for the winter! |
Последний раз, мы не отправимся на юг зимой! |
Heading south on Moyerson, heading towards State Street. |
Едет на юг по Мойерсон, в сторону Стейт-стрит! |
We can catch the cavalry before they head south and sell him for $100! |
Мы нагоним кавалерию, скачущую на юг и продадим его за сотку баксов! |
Am I wrong, or was that the same as the word for going south? |
Если не ошибаюсь, он так же сказал идти на юг. |
The south-western section of the East European Plain and parts of the Carpathian and Crimean mountains all fall within its borders. Ukraine is 893 km long from north to south, and 1,316 km wide from west to east. |
Она охватывает юго-запад Восточноевропейской равнины и часть Карпат и Крымских гор. С севера на юг Украина простирается на 893 километра, с запада на восток - на 1316 километров. |
The intervention of the French army in January 2013 in Operation Serval, in support of African troops, halted the offensive of armed jihadi groups towards the south and liberated localities in the north of the country. |
Вмешательство французской армии в рамках операции "Серваль" в январе 2013 года, целью которого было оказание помощи африканским войскам, позволило остановить продвижение вооруженных групп джихадистов на юг и освободить населенные пункты севера страны. |
You're going on south, aren't you, Mr. Stride? |
Разве Вы сами не ехали на юг, мистер Страйд? |
During the reporting period, none of the judges, prosecutors, lawyers or court staff who fled to the south at the beginning of the September 2002 crisis returned to their functions in the north. |
За отчетный период ни один из судей, прокуроров, адвокатов или судебных работников, которые бежали на юг в начале кризиса сентября 2002 года, не вернулся на север, с тем чтобы выполнять свои функции. |
The movement of people has been further facilitated by the Greek Cypriot side's willingness to accept entry to the south by EU nationals and Cyprus visa holders who entered the island through ports in the north. |
Свободному передвижению людей также способствовала готовность кипрско-греческой стороны открыть доступ на юг острова для прибывших на Кипр через северные порты граждан стран Европейского союза и лиц, имеющих визы для въезда в Республику Кипр. |
Under international pressure, Nkunda's troops finally withdrew northwards on 6 June, while Mutebutsi's troops withdrew south towards Kamanyola on 8 June. |
Под международным давлением войска Нкунды отошли 6 июня на север, а войска Мутебутси переместились 8 июня на юг в направлении Каманьолы. |
At its longest point from west to east it stretches 1,300 km, and from north to south 900 km. |
Самое большое расстояние с запада на восток - 1300 км, с севера на юг - 900 км. |
The island is 948 km (589 miles) long from north to south and 27 to 160 km (17 to 99 miles) wide from east to west. |
Длина острова с севера на юг - 948 км (589 миль), ширина с востока на запад колеблется от 27 до 160 км (17-99 миль). |
The peninsula is 60 km from the north to the south and 54 km from the west to the east. |
Полуостров имеет протяженность 60 км с севера на юг и 54 км с востока на запад. |
Whites understood the impossibility, after the evacuation of the Japanese, to retain the territory they had previously occupied with their own forces, and decided to evacuate the troops and institutions to the south, to the Manchurian border. |
Белые понимали невозможность после эвакуации японцев собственными силами удержать ранее занимаемую территорию, и решили эвакуировать войска и учреждения на юг, к маньчжурской границе. |
In the "année de Corbie", 1636, Spanish forces advanced as far south as Amiens and Corbie, threatening Paris and quite nearly ending the war on their terms. |
В 1636 году, «année de Corbie», испанские войска продвинулись на юг до Амьена и Корби, создав угрозу Парижу и едва не завершив войну в столь краткие сроки. |
However, it was unlikely to receive financial support from the Swiss Confederation because the Swiss government had provided significant funding for the Gotthard railway; therefore Bern would have to find funds from elsewhere to build its own line to the south. |
Однако было маловероятно получить финансовую поддержку Швейцарской Конфедерации, потому что правительство предоставило значительные средства для строительства Сен-Готардской железной дороги; поэтому Берну нужно было найти средства из других источников, чтобы построить собственную линию на юг. |
The variant referred to as A. styx medusa occurs throughout eastern continental Asia, from northeastern China (where it is a migrant) and Japan, south through eastern China and Vietnam to Peninsular Malaysia and peninsular Thailand. |
Подвид medusa, встречается повсеместно по восточной континентальной Азии, от северо-восточного Китая (где он является мигрантом) и южной Японии, на юг через восточный Китай и Вьетнам до полуострова Малайзия и Таиланда. |
From north to south, Kaluga Oblast extends for more than 220 km, from 53º30' to 55º30' northern altitude, and east to west - for 220 km. |
С севера на юг Калужская область протянулась более чем на 220 км от 53º30' до 55º30' северной широты, с запада на восток - на 220 км. |
Daxing line extends Line 4 south to suburban Daxing District. |
Линия Дасин продолжает линию 4 на юг в район Дасин. |
Japanese troops were out of its range, either to the north and east or to the south. |
Японские войска вышли из района затопления либо на север и на восток, либо на юг. |
On 31 December 1943 after receiving intelligence information about the upcoming attack on Przebraże, the same unit ambushed a large force of UPA troops moving south on the road to Przebraże. |
31 декабря 1943 года, получив разведывательную информацию о предстоящем нападении на Пжебраж, это же подразделение устроило засаду на большой отряд УПА, двигавшийся на юг по дороге в Пшебраж. |
Its territory spreads for 550 km from the north to the south and from west to east - for more than 430 km. |
Протяженность территории с севера на юг 550 км, с запада на восток более 430 км. |
The range of Anticragus and Cragus is represented in the map in Spratt and Forbes as running south from the neighbourhood of Telmissus, and forming the western boundary of the lower basin of the river Xanthus. |
Хребет Антикраг и Краг представлен на карте в Спратта и Форбса как идущий на юг от окрестностей Телмисса и образующий западную границу нижнего бассейна реки Ксанф. |