Примеры в контексте "South - На юг"

Примеры: South - На юг
Flight 77 deviates from its assigned course, turning south over Ohio. Рейс 77 изменяет курс, разворачиваясь на юг над Огайо.
Dmytruk was led south through German-occupied France towards the escape route through the Pyrenees into Spain. Дмитрука вели на юг по оккупированной немцами Франции, где по специальному маршруту можно было перейти через Пиренеи в Испанию.
Not to mention, your acting career is going south like Sherman. Не говоря уже о том, что твоя актерская карьера идет на юг как генерал Шерман.
The helicopter continued north to Vitez, then turned and proceeded south. Вертолет продолжал лететь в северном направлении в сторону Витеза, а затем развернулся и проследовал на юг.
US 101 continues east and then south to end at Olympia, Washington. US 101 идёт сначала на восток, а потом на юг, где заканчивается в районе города Олимпия штата Вашингтон.
Currently there is no road going south from Zanskar. До сих пор, нет дороги ведущей из Занскара на юг.
I figure we hit Tucumcari by lunch, then head south... then Bisbee by midnight. Я так полагаю, мы доедем до Тукумкари к обеду, затем направимся на юг... и успеем в Бисби к полуночи.
By the 23 September Owain was moving south attacking Powis Castle and sacking Welshpool. 24 сентября Оуайн двинулся на юг и атаковал замки в Поуисе, в том числе и Уэлшпуль.
Milne sent Indomitable west to coal at Bizerte, instead of south to Malta. «Индомитебл» из тех же соображений был направлен для пополнения запасов угля на запад, в Бизерту, а не на юг, на Мальту.
North of the Wall, Sam and Gilly continue their march south. К Северу от Стены Сэм (Джон Брэдли) и Лилли (Ханна Мюррей) продолжают свой путь на юг.
We will march south with General fight the Redcoats under Cornwallis. Мы направляемся на юг с генералом Гейтсом... ч тобы разбить англичан под командованием К орнуоллиса.
Two on the second-floor bedroom facing south. Два из спальни на третьем этаже, с окном на юг.
And we stopped two-thirds of that water from moving south. Мы на две трети остановили приток воды на юг. Последствия были серьёзными.
The contact proceeded to 12 kilometres south-west of Vitez then headed south. Объект пролетел 12 км к юго-западу от Витеза, а затем взял курс на юг.
It continues south past Bellever to Dartmeet where it joins the West Dart. Далее продолжает течь на юг мимо селения Бэлвер в Дартмит, где соединяется с Западным Дартом формируя Дарт.
Day after day, the four of you push farther south. Вы взбирались на скалистые уступы и скитались по горным тропам... вы четверо шли на юг.
A Greek woman... commands all of Xerxes' ships to the south. Суда Ксеркса ведет на юг гречанка.
We got the suspects - they're heading south in a maroon SUV. Направляются на юг в красном джипе.
I have seen wild kiangs migrate south in winter... and sweep back across the fields when spring appears. Как зимой стада диких куланов уходят на юг и возвращаются обратно, ...
Mike went south, while Ootek led me on a three-day trek, down out of the high country and on to the tundra. Майк пошел на юг, а Уутек повел меня в З-х дневный поход с плато вниз в тундру.
In fact, I'm reasonably sure he's headed south, back to the forest of Troezen. Я вполне уверен, что он направился на юг, в Троезенский лес.
Two days journey on the Grand Trunk Road and a half a day to the south. Два дня ходу по Великому Колёсному Пути, а потом ещё полдня на юг.
BURTON ON EARPIECE: Agent Brock, target is proceeding south. Агент Брок, цель следует на юг.
I'll make it to Christchurch and if you hang out there long enough, usually you can find a ride south. Я доберусь до Крайсчерча, если зависнуть там надолго, будет возможность поездки на юг.
We'll head south like we planned, Lay low until this thing cools off. Поедем на юг, как планировали, пока все не уляжется.