If I'm not back by midnight, you keep heading south. |
Если я не вернусь к полуночи, вы держите курс на юг. |
I travelled south under orders from the Lord Commander. |
Я поехал на юг по приказу Лорда Командующего. |
We just have to drive south. |
Нам надо просто ехать на юг. |
A couple of days after Curry arrived here he travelled due south about eighty Kilometres and spent several hours just outside of Dorset. |
Спустя пару дней после приезда сюда, Карри проехал где-то 80 км на юг и провёл несколько часов за пределами Дорсета. |
I'm going south to find more Pawnee. |
Я собираюсь на юг, чтобы найти больше Пауни. |
Can you see 5,000 Roman soldiers marching south? |
Видишь где-нибудь пять тысяч римских солдат, шагающих на юг? |
Even go down south if I must. |
Поехать на юг, если надо. |
You're the reason that I have to vacuum north to south. |
Из-за тебя я могу пылесосить только с севера на юг. |
The magnetic pole goes north to south, and now this, from Buenos Aires to Shanghai. |
Магнитный полюс идёт с севера на юг, а этот - из Буэнос-Айреса в Шанхай. |
There are wide variations of rainfall from north to south. |
С севера на юг наблюдаются значительные перепады уровня осадков. |
Those who were later to be called Basotho moved south into the Free State and Lesotho. |
Племена, которых позднее стали называть басуто, мигрировали на юг в Свободное государство и Лесото. |
Certain prisoners are usually transferred to the south, whereas their family or relatives are from the north. |
Заключенных отправляют, как правило, на юг, если их семьи или родственники живут на севере. |
The flight path was from north to south. |
Самолет следовал курсом с севера на юг. |
Mine action activities, including the clearance of over 135,000 mines and explosive remnants, facilitated the return of people to the south. |
Возвращению населения на юг страны способствовала деятельность, связанная с разминированием, включая ликвидацию более чем 135000 мин и взрывоопасных предметов. |
East-west orientated reference roads have two-digit even numbers terminating in the figure 0 and increasing from north to south. |
Основные дороги восточно-западной ориентации имеют двузначные четные номера, оканчивающиеся цифрой 0 и возрастающие с севера на юг. |
Expect macroprudential policies to go south, too - and to be redefined in the process. |
Следует ожидать, что макропруденциальная политика также пойдет на юг - и она будет пересматриваться в этом процессе. |
The result has been increasing conflict between pastoralists and farmers, and the migration of populations from the north to the south. |
В результате обострились конфликты между крупными животноводами и мелкими фермерами, и началась миграция населения с севера на юг. |
The watersheds Nausta, Gaular and Vikedal are situated from north to south in the western part of the country. |
Бассейны рек Науста, Гаулар и Викедал расположены с севера на юг в западной части страны. |
Consequently, 15 of the 23 pupils moved to the south to pursue their secondary education. |
В результате 15 из 23 учащихся для получения среднего образования были вынуждены переехать на юг острова. |
They circled over Lebanese territorial waters, flying from the west to the south before leaving at 2111 hours. |
Они совершили облет территориальных вод Ливана, двигаясь с запада на юг, а затем покинули этот район в 21 ч. 11 м. |
He took the disc with him and headed south. |
Он взял с собой диск и направился на юг. |
We're going to follow the dead ground south to the Rv. |
Мы пойдем через мертвую зону на юг к точке снабжения. |
The heavy snows are blanketing the Colorado Rockies and are heading south towards the Duke City. |
Тяжелый снег ложится в Колорадо, и направляется на юг к Дьюк Сити. |
He just passed Uluniu and he's headed south. |
Он прошел Улуниу и направляется на юг. |
Nell, track an SUV headed south on Laurel. |
Нэлл, выследи фургон, следующий на юг по Лорел. |