Примеры в контексте "South - На юг"

Примеры: South - На юг
Sailing south by south-east, we come upon the mouth of the Seine. По плывя на юг, юго-восток, мы приплывём к устью Сены.
Corner of Crown and Albany, headed south. Угол Краун и Олбани, направляется на юг
I'm going south, too. Я тоже иду на юг. Правда?
For three days and nights it's been pushing south. Уже три дня и три ночи он движется на юг.
I wish I could help you, but my work calls me further south. Я хотел бы помочь, но мне нужно двигаться дальше на юг.
We must go south into the deep desert where the demon Harkonnen will not pursue us. Мы пойдем на юг, в сердце пустыни... где злые Харконнены не найдут нас.
Harkonnen patrols have forced us south, deeper and deeper. Патрули Харконненов загоняли нас все дальше и дальше на юг.
He's headed south on Delancey! Он направился на юг по Деланси!
I was thinking we'd head south, catch the 35. Дальше на юг, будет теплее.
I cover all of metropolitan Paris from here, north to south, east to west. Я работаю по всему огромному Парижу. Вечно сную туда-сюда, с севера на юг, с запада на восток.
How can Hadrian's Wall run north to south? Как Стена Адриана может идти с севера на юг?
Yes, but why in the south? Да, но почему на юг?
We are in pursuit of a silver two-door coupe in south? Мы преследуем серебряный двухдверный купе, движущийся на юг по... "Гранд".
Tomorrow, you'll retreat to the south with other soldiers' families Завтра ты отправишься на юг вместе с другими солдатскими семьями
A caravan with my sister and the Jungle Girl has left for the south Караван с моей сестрой и Девушкой Джунглей направился на юг...
Reports show the Taliban are still moving south, so we've got a few hours to prepare. Судя по рапортам, талибы двигаются на юг, так что у нас есть пара часов, чтобы подготовиться.
Now, the acoustic guitar was fine down south, because there's nothing but miles of empty fields out your window. И вот акустическая гитара повела его на юг, потому, что вокруг за его окном нет ничего, кроме этих пустых полей.
When you're going south, it screws that way. А когда на юг, то в эту.
Talking to this guy, he said if I take 89 and 60, south and across the line... Я говорил парнем, он сказал держаться 89-го и 60-го, на юг и через границу...
We cut off their approach and force them to march 20 miles to the south across to the interstate. Мы отрежем им путь и заставим идти 20 миль на юг по дороге между штатами.
What? - That means "due south." Just... Это значит "строго на юг" Просто бежим.
He'll march south to King's Landing before the winter snows block his way. Скоро он двинется на юг, к Королевской Гавани, пока снег не завалил дороги.
You don't and it goes south, well, the weather's not too bad outside the beltway. Не помогаете, и поезд уезжает на юг без вас. Ну, и здесь погода не такая уж плохая.
Grandma, you think we could go down south this summer? Бабуля, как думаешь, сможем ли мы поехать на юг летом?
The whole thing went south, so you didn't pay him. Он уехал на юг, и ты так и не заплатил ему.