Sailing south by south-east, we come upon the mouth of the Seine. |
По плывя на юг, юго-восток, мы приплывём к устью Сены. |
Corner of Crown and Albany, headed south. |
Угол Краун и Олбани, направляется на юг |
I'm going south, too. |
Я тоже иду на юг. Правда? |
For three days and nights it's been pushing south. |
Уже три дня и три ночи он движется на юг. |
I wish I could help you, but my work calls me further south. |
Я хотел бы помочь, но мне нужно двигаться дальше на юг. |
We must go south into the deep desert where the demon Harkonnen will not pursue us. |
Мы пойдем на юг, в сердце пустыни... где злые Харконнены не найдут нас. |
Harkonnen patrols have forced us south, deeper and deeper. |
Патрули Харконненов загоняли нас все дальше и дальше на юг. |
He's headed south on Delancey! |
Он направился на юг по Деланси! |
I was thinking we'd head south, catch the 35. |
Дальше на юг, будет теплее. |
I cover all of metropolitan Paris from here, north to south, east to west. |
Я работаю по всему огромному Парижу. Вечно сную туда-сюда, с севера на юг, с запада на восток. |
How can Hadrian's Wall run north to south? |
Как Стена Адриана может идти с севера на юг? |
Yes, but why in the south? |
Да, но почему на юг? |
We are in pursuit of a silver two-door coupe in south? |
Мы преследуем серебряный двухдверный купе, движущийся на юг по... "Гранд". |
Tomorrow, you'll retreat to the south with other soldiers' families |
Завтра ты отправишься на юг вместе с другими солдатскими семьями |
A caravan with my sister and the Jungle Girl has left for the south |
Караван с моей сестрой и Девушкой Джунглей направился на юг... |
Reports show the Taliban are still moving south, so we've got a few hours to prepare. |
Судя по рапортам, талибы двигаются на юг, так что у нас есть пара часов, чтобы подготовиться. |
Now, the acoustic guitar was fine down south, because there's nothing but miles of empty fields out your window. |
И вот акустическая гитара повела его на юг, потому, что вокруг за его окном нет ничего, кроме этих пустых полей. |
When you're going south, it screws that way. |
А когда на юг, то в эту. |
Talking to this guy, he said if I take 89 and 60, south and across the line... |
Я говорил парнем, он сказал держаться 89-го и 60-го, на юг и через границу... |
We cut off their approach and force them to march 20 miles to the south across to the interstate. |
Мы отрежем им путь и заставим идти 20 миль на юг по дороге между штатами. |
What? - That means "due south." Just... |
Это значит "строго на юг" Просто бежим. |
He'll march south to King's Landing before the winter snows block his way. |
Скоро он двинется на юг, к Королевской Гавани, пока снег не завалил дороги. |
You don't and it goes south, well, the weather's not too bad outside the beltway. |
Не помогаете, и поезд уезжает на юг без вас. Ну, и здесь погода не такая уж плохая. |
Grandma, you think we could go down south this summer? |
Бабуля, как думаешь, сможем ли мы поехать на юг летом? |
The whole thing went south, so you didn't pay him. |
Он уехал на юг, и ты так и не заплатил ему. |