| I still thought I could march south and rescue him in time, but only if I crossed that bridge. | Я думал, что, продвинувшись на юг, смогу вовремя вызволить его, но только если бы пересек тот мост. |
| And we're still heading south? | А мы все еще идем на юг? |
| A number of large marine fishes, such as the tuna, migrate north and south annually, following temperature variations in the ocean. | Некоторые крупные морские рыбы, например тунцы, ежегодно мигрируют с севера на юг и наоборот, следуя за изменениями температуры в океане. |
| They decided to sail south and, by April 1528, reached the northwestern Peruvian Tumbes Region and were warmly received by local Tumpis. | Они приняли решение плыть на юг и в апреле 1528 года достигли северо-западного перуанского региона Тумбес, где были тепло встречены местным правителем. |
| Nader spent a total of 40 days in the capital attending to mostly political matters before setting out south for a final decisive engagement with Ashraf. | Надир провел в общей сложности 40 дней в столице Исфахане, решая в основном политические вопросы, прежде чем отправиться на юг для окончательного разгрома сил Ашрафа. |
| After this, she headed south to Durban where she visited a beach and a country club. | После этого она отправилась на юг в Дурбан, где посетила пляж и загородный клуб (англ.). |
| The farther south they go, the safer they'll be. | Чем дальше на юг они уйдут, тем им будет безопаснее. |
| I told them we were all going to die if we don't get south. | Я сказал им, что если мы не пойдем на юг, то все умрем. |
| All right, the river narrows a few miles south, so we just need to get a pair of wheels. | Так, река течёт несколько миль на юг, так что нам нужны колёса. |
| If she did go in the water there before 3:00 AM, then the boat would've travelled south, past Roosevelt Island. | Если она попала в воду до 3:00 утра, тогда лодка бы отправилась на юг в местечко недалеко от острова Рузвельт. |
| I want to see Michael before we find ourselves on a train south. | Я хочу повидать Майкла до того, как мы поедем на юг. |
| And does he go south often? | И часто он ездит на юг? |
| through cartel border tunnels, send cash and guns south. | через пограничные туннели картелей, отправляют деньги и оружие на юг. |
| Really, let's go south. | Я серьезно, поехали на юг! |
| And Kringle told you herself that she was moving south with Dougherty? | А Крингл сама тебе сказала что она направилась на юг с Доэрти? |
| She'd love to go down south. | Она бы хотела оправиться на юг. |
| She'd sold our car to some guy for a couple hundred bucks... and took a bus south. | Она продала свою машину за пару сотен баксов... и села на автобус на юг. |
| Heading south now on Mott, behind the subject. | Следует на юг, по Мот. Приближается к объекту. |
| They're saying you're heading south and I'm to stay here. | Слышала, вы направляетесь на юг, а я остаюсь здесь. |
| I mean, After yesterday any cognizant person with a speck of common sense would have caught the first truck south. | После вчерашнего, любой нормальный человек сел бы на первый проходящий на юг грузовик. |
| Range 71 is off left, addressing south. | Цель 71 левее, на юг. |
| well, that got my morning bran muffin moving south. | Что ж, только что мой утренний кекс с отрубями поехал на юг. |
| Come on, Sid, let's head south. | Пошли, время отправляться на юг. |
| I go south or you kill me? | Или иду на юг, или вы меня убьете? |
| I'm heading south, back to the forest of Troezen. | Я пойду на юг, в Троезенский лес. |