If we go south to the land of the Lazarheen, the Lamb Men will kill us and take your dragons. |
Если мы пойдем на юг в землю лазарян, ягнячьи люди убьют нас и заберут ваших драконов. |
I suppose you'll be starting south now. |
Наверное, вы теперь отправитесь на юг? |
If he snares rabbits, his traps will be to the south. |
Если охотится на кроликов, значит пошёл на юг. |
I'll find a ship heading south in White Harbor. |
Я найду корабль, идущий на юг - в Белую Гавань |
How far south are we of San Jose? |
Как далеко на юг мы от Сан Хосе? |
Like I said, there's no reason for you to hurry off down south so soon. |
Как я уже говорит, нет причин тебе так торопиться вернуться на юг. |
We wish to expand south and, indeed, n-north. |
Мы хотим расшириться на юг и на север. |
I can't miss so long as I keep heading' south. |
Я вряд ли собьюсь с пути, если пойду на юг. |
Are they heading south towards Rome? |
Они направляются на юг к Риму? |
as we speak, is changing its course and possibly heading south. |
как мы сказали, корабли меняют свой курс возможно они направляются на юг. |
They're leaving Derry, Maine, heading south on 95. Toward Massachusetts. |
Выехали из Дерри, Мейн, движутся на юг, прямо на Массачусетс. |
Do you know of another route heading south? |
Вы знаете какой-нибудь другой путь на юг? |
Nevertheless, the King requires you travel south with me to explain this recent events which seems so contrary to his expressed hopes. |
Тем не менее, приказом Короля вы отправитесь со мной на Юг, чтобы объяснить эти недавние события, которые идут вразрез с выраженными им надеждами. |
Some of the lost 60,000 moved south, of course. |
конечно, некоторые из "пропавших" 60000 людей ушли на юг. |
Even numbers tell you north and west. Odds, south and east. |
Четные номера указывают на север и запад... нечетные - на юг и восток. |
They were headed south off of long island with castle. |
Они ехали с Каслом на юг от Лонг Айленда |
When you march south, if you take the wall, you will be lauded. |
Когда ты поедешь на юг, если стену возьмут, тебя будут восхвалять. |
If this is Regent's Park, then... Marble Arch must lie to the south. |
≈сли это - ѕарк -егента, тогда... ћраморна€ јрка должна быть направлена на юг. |
Word is there's a horde on the move south on the New York side. |
Говорят, там целая орда идёт на юг в сторону Нью Йорка. |
Once my bannermen are home again, sitting by the fire, surrounded by their families, warm and safe, they'll never ride south again. |
Если мои знаменосцы вернутся домой, сядут у огня, в кругу их семей, в тепле и покое, они больше никогда не поскачут на Юг. |
I'm going south in pursuit of Pompey, and we shall not see each other again. |
Я выступаю на юг против Помпея, и мы больше с тобой никогда не увидимся. |
It's that way, south. |
Эта дорога ведёт туда, на юг. |
And we are still heading south? |
Мы всё так же, идём на юг? |
They're all over Chicago in warm weather, but they fly south for the winter. |
Они бывают в Чикаго в теплое время, но улетают на юг зимой. |
If it turned out these lakes were joined, we would head south to find the true source of the River Nile. |
Если окажется, что эти озера соединены, мы должны проследовать на юг, что бы найти настоящий исток Нила. |