| If we go south to the land of the Lazarheen, the Lamb Men will kill us and take your dragons. | Если мы пойдем на юг в землю лазарян, ягнячьи люди убьют нас и заберут ваших драконов. |
| I suppose you'll be starting south now. | Наверное, вы теперь отправитесь на юг? |
| If he snares rabbits, his traps will be to the south. | Если охотится на кроликов, значит пошёл на юг. |
| I'll find a ship heading south in White Harbor. | Я найду корабль, идущий на юг - в Белую Гавань |
| How far south are we of San Jose? | Как далеко на юг мы от Сан Хосе? |
| Like I said, there's no reason for you to hurry off down south so soon. | Как я уже говорит, нет причин тебе так торопиться вернуться на юг. |
| We wish to expand south and, indeed, n-north. | Мы хотим расшириться на юг и на север. |
| I can't miss so long as I keep heading' south. | Я вряд ли собьюсь с пути, если пойду на юг. |
| Are they heading south towards Rome? | Они направляются на юг к Риму? |
| as we speak, is changing its course and possibly heading south. | как мы сказали, корабли меняют свой курс возможно они направляются на юг. |
| They're leaving Derry, Maine, heading south on 95. Toward Massachusetts. | Выехали из Дерри, Мейн, движутся на юг, прямо на Массачусетс. |
| Do you know of another route heading south? | Вы знаете какой-нибудь другой путь на юг? |
| Nevertheless, the King requires you travel south with me to explain this recent events which seems so contrary to his expressed hopes. | Тем не менее, приказом Короля вы отправитесь со мной на Юг, чтобы объяснить эти недавние события, которые идут вразрез с выраженными им надеждами. |
| Some of the lost 60,000 moved south, of course. | конечно, некоторые из "пропавших" 60000 людей ушли на юг. |
| Even numbers tell you north and west. Odds, south and east. | Четные номера указывают на север и запад... нечетные - на юг и восток. |
| They were headed south off of long island with castle. | Они ехали с Каслом на юг от Лонг Айленда |
| When you march south, if you take the wall, you will be lauded. | Когда ты поедешь на юг, если стену возьмут, тебя будут восхвалять. |
| If this is Regent's Park, then... Marble Arch must lie to the south. | ≈сли это - ѕарк -егента, тогда... ћраморна€ јрка должна быть направлена на юг. |
| Word is there's a horde on the move south on the New York side. | Говорят, там целая орда идёт на юг в сторону Нью Йорка. |
| Once my bannermen are home again, sitting by the fire, surrounded by their families, warm and safe, they'll never ride south again. | Если мои знаменосцы вернутся домой, сядут у огня, в кругу их семей, в тепле и покое, они больше никогда не поскачут на Юг. |
| I'm going south in pursuit of Pompey, and we shall not see each other again. | Я выступаю на юг против Помпея, и мы больше с тобой никогда не увидимся. |
| It's that way, south. | Эта дорога ведёт туда, на юг. |
| And we are still heading south? | Мы всё так же, идём на юг? |
| They're all over Chicago in warm weather, but they fly south for the winter. | Они бывают в Чикаго в теплое время, но улетают на юг зимой. |
| If it turned out these lakes were joined, we would head south to find the true source of the River Nile. | Если окажется, что эти озера соединены, мы должны проследовать на юг, что бы найти настоящий исток Нила. |