Примеры в контексте "South - На юг"

Примеры: South - На юг
He could go south. Она могла бы отправиться на юг.
Prices running low down south? Чем дальше на юг, тем ниже цены?
Heading south toward town. Он двигался на юг в сторону города.
The castle itself faced south. Нет. Фронтон замка выходил на юг.
To the South, to the north, all spirits, go forth! На Юг, на север, все духи, уходите!
Going south didn't work. Мы шли на юг, и никуда не пришли.
Houses generally faced the south. Жилые помещения строились обычно фасадом на юг.
North, not south! На север, а не на юг.
Lovely windows to the south. Там окна на юг, там тепло.
Just keep going south. Иди, иди и дальше на юг.
And they fly south. Они летят на юг через Карнатаку в Кералу.
When you arrive in the South, the air is warm and soft, it makes you feel great. Приезжаешь на юг, там тепло, солнышко, все прекрасно!
Now all of them are state highways, and the network consists of SH 1 running the length of both main islands, SH 2-5 and 10-58 in the North Island, and SH 6-8 and 60-99 in the South Island. Сеть государственных шоссе состоит из автомагистрали SH 1, проходящей с севера на юг по двум островам, шоссе SH 2-5 и 10-58 на Северном острове и шоссе SH 6-8 и 60-99 на Южном острове, пронумерованных по направлению с севера на юг.
It covers a geographical area (110 km from North to South and 85 km from West to East) with the most southern point being Palaia Epidavros (Epidaurus) and the most northern point being the town of Nea Artaki on the island of Euboea. Она покрывает территорию 110 км с Севера на Юг и 85 км с Запада на Восток с наиболее южной точкой в Palaia Epidavros (Epidaurus) и наиболее северной точкой в городе Nea Artaki на острове Эвбея.
Is it right that financial flows from the South to the North should be greater than those from the North to the South, as is the case today? Разве справедливо, что поток финансов с Юга на Север должен быть больше, чем с Севера на Юг, как происходит сегодня?
IF I HAD ANY BRAINS, I WOULD HAVE KEPT ON DRIVING STRAIGHT SOUTH INTO MEXICO. Если бы у меня было хоть немного мозгов... я бы отправился прямиком на юг Мексики.
So we take 74 up to Ivy Road, then push down South on foot through the forest till we hit Christopher, go east a couple of miles and then double back. Итак, мы поедем по трассе 74 до Айви Роуд. затем спустимся на юг через лес, пока не дойдём до Кристофера. потом пару миль на восток, а затем обратно
And you think Jacob Epstein was telling the truth when he said he was going on a secret mission to South Russia and he needed to borrow $200 for the taxi there? И ты думаешь, что Джейкоб Эпштейн говорил правду, когда он сказал, что он собирается на секретную миссию на юг России и просил одолжить ему 200 баксов на такси?
He's been moving south this whole time. Он постоянно двигался на юг.
So, we're heading south. Значит, едем на юг?
Target vehicle traveling south. Цель движется на юг.
He was moving south. Он отправился на юг.
All the others go south. Все остальные ведут на юг.
To the south, young lady! На юг, юная фройляйн!
All flights canceled to the south. Все рейсы на юг отменены.