| On June 14, 1745 Nader returned to Derbent remaining there for months before setting out south. | 14 июня 1745 года шах вернулся в Дербент и оставался там в течение нескольких месяцев, прежде чем отправиться на юг. |
| He went down south, he got murdered... | Он уехал на юг, он был убит. |
| Warren began shifting his corps to face south toward Early. | Уоррен начал разворачивать свой корпус фронтом на юг. |
| Within weeks of the division Baldwin launched an invasion of the south. | Через несколько недель после разделения Балдуин начал вторжение на юг. |
| Promotion of Russia to the south was a long and bloody. | Прод-вижение России на юг было длительным и кровопролитным. |
| We drive south to the village of Vrisses where you can enjoy the locally made yogurt and honey. | Мы едем на юг к деревне Вриссес, где можно насладиться местным йогуртом и медом. |
| Presumably, the wave will pass away from Russia - will move on the south, to the western civilizations. | Предположительно, волна пройдет в стороне от России - двинется на юг, к западным цивилизациям. |
| All houses are exposed to the south. | Все дома выходят окнами на юг. |
| The list below is in geographical order (from north to south). | Залы перечислены по географическому принципу (в направлении с севера на юг). |
| They are partial migrants, with some populations moving south in winter. | Они частично мигрируют, то есть некоторые популяции улетают на юг зимой. |
| Dutch trade interests demanded that their navy would make a final effort to convoy merchantmen to the south. | Торговые интересы Нидерландов требовали от военного флота сделать последнее усилие для сопровождения торговых судов на юг. |
| The Jingpo ancestors lived on the Tibetan plateau and migrated gradually towards the south. | Предки качинов жили на Тибетском нагорье, откуда постепенно мигрировали на юг. |
| It emerges 20 km to the south near Pu-Pha-Dam Mountain. | Она выходит на поверхность в 20 км на юг близ горы Пуфазам (вьетн. Pu-Pha-Dam). |
| On Long Island, a line would be drawn south from the westernmost point of Oyster Bay, through modern Nassau County. | На Лонг-Айленде граница должна была пройти на юг от самой западной точки Ойстер-Бей через современный округ Нассо. |
| Fatali Khan, who always strived for expansion of his possessions, soon decided a campaign to the south. | Фатали-хан, постоянно стремившийся к расширению своих владений, вскоре предпринял поход на юг. |
| Her survivors could see Yamato in the distance, still steaming south as U.S. aircraft continued their attacks. | Спасшиеся могли видеть Ямато на расстоянии, всё ещё направляющимся на юг и ведущим бой с атакующими американскими самолётами. |
| Another lesser road led south to the city of Buthrotum, the modern Butrint. | Другая дорога шла на юг в город Бутротум (современный Бутринти). |
| The island from north to south is crossed by a single-track electrified railway line Razvilka-Bataisk. | Остров с севера на юг пересекается однопутной электрифицированной железнодорожной линией Развилка - Батайск. |
| They immediately moved south to the Sussex Mountains to cover the landings. | Батальон отправился на юг к Сассекским горам для прикрытия высадки. |
| The Spanish army continued its advance south, towards Cuenca, retaking all major towns along the way. | Испанцы продолжали наступление на юг, в направлении Куэнки, захватив все важные дороги. |
| It is found from Venezuela south to Mato Grosso, Brazil and then west to Bolivia. | Встречается от Венесуэлы на юг до штата Бразилии Мату-Гросу, а также на запад до Боливии включительно. |
| The population later decreased as people fled south in search of land. | Уменьшения населения объясняется тем, что многие тогда бежали на юг в поисках земли. |
| Faced with this added threat Lally took the immediate decision to break off the siege and withdraw south. | Столкнувшись с этой угрозой, Лалли принял решение снять блокаду и уйти на юг. |
| After his conquest of eastern Afghanistan and invasion via Kabul and Peshawar, Nader led his forces south towards the Mughal capital. | После завоевания востока Афганистана и захвата Кабула и Пешавара Надир повёл свои войска на юг, в сторону столицы Моголов Дели. |
| Units of the formation to make for stubborn defense front in the south-west and south. | Части корпуса изготовить для упорной обороны фронтом на юго-запад и на юг. |