| He was convicted of perjury in May 2009 for having falsified documents in the case, and received an eighteen-month suspended sentence. | Его осудили за лжесвидетельство в мае 2009 года по факту фальсификации документов и получил условный приговор сроком 18 месяцев. |
| Fleet Admiral Chester Nimitz remitted McVay's sentence and restored him to active duty. | Со временем адмирал флота Честер Нимиц отменил приговор Маквэя и восстановил его в должности. |
| In September 2013, Bayley lodged an appeal against his sentence through Victorian Legal Aid. | В сентябре 2013 года Бейли подал апелляцию на приговор через местную организацию правовой помощи. |
| A few days later, the sentence was carried out. | Через несколько дней приговор был приведён в исполнение. |
| Since the death penalty was imposed, both the conviction and sentence were automatically appealed to the Georgia Supreme Court. | После объявления смертной казни приговор был автоматически обжалован в Верховном суде штата Джорджия. |
| In late September, Shaima Jastania was sentenced to ten lashes for driving in Jeddah, although the sentence was later overturned. | В конце сентября Шайма Джастания была приговорена к 10 ударам плетью за вождение в Джидде, но приговор был впоследствии отменён. |
| Eight years later, President Chester A. Arthur reversed Porter's sentence. | Ещё 10 лет спустя президент Честер Артур отменил приговор Портера. |
| The sentence was carried out on 14 April 1725. | Приговор был приведён в исполнение 14 апреля 1725 года. |
| The sentence was confirmed by the high court, and the 19 July 1721, Maria and Albrekt were executed together by decapitation. | Приговор был подтверждён Высоким судом, и 19 июля 1721 года Мария и Альбрект были вместе казнены путём обезглавливания. |
| Another administrator of the site, Scott McCausland, received the same sentence on December 19, 2006. | Другой администратор этого сайта, Скотт МакКауслэнд (Scott McCausland), получил такой же приговор 19 декабря 2006 года. |
| Fedorov did not admit guilt and filed an appeal, after which in February 2015 his sentence was canceled and sent for review. | Фёдоров вину не признал и подал апелляцию, после которой в феврале 2015 года его приговор был отменён и отправлен на пересмотр. |
| In the autumn of 2011, the Court of Appeals upheld the original sentence. | Осенью 2011 года Апелляционный суд оставил в силе первоначальный приговор. |
| The sentence was executed on 9 February 1619. | Приговор был исполнен 9 февраля 1619 года. |
| The sentence was carried out on 26 February 1938 in Krasnoyarsk. | Приговор приведён в исполнение 26 февраля 1938 г. в Красноярске. |
| The suspect has appealed the sentence. | Подозреваемый подал апелляцию с целью обжаловать приговор. |
| In light of his bravery, I feel that his sentence should be reduced. | В свете его храбрости, я чувствую, что его приговор должен быть ослаблен. |
| You are well enough to serve the sentence that you were lawfully given. | Вы теперь способны понять приговор который был вам вынесен ранее. |
| The prosecution had asked that the sentence be increased to 11 years. | Попытка обжаловать приговор по инстанциям привела к тому, что срок наказания увеличился до 11 лет. |
| On 10 July 1936, the judge imposed just such a sentence. | 10 июля 1936 года именно такой приговор и был вынесен. |
| Yes. The state recommends a sentence... of not more than 18 months in a minimum-security facility. | Штат предлагает вынести приговор... не превышающий 18 месяцев в тюрьме общего режима. |
| It's my sentence, I can't escape it. | Это мой приговор, и избежать его не удастся. |
| The man who passes the sentence should swing the sword. | Тот, кто выносит приговор Должен сам исполнить его. |
| Any last words before I pronounce sentence? | Скажете какие-нибудь последние слова перед тем, как я вынесу приговор? |
| I knew what my sentence would be. | Я знала, какой мне приговор уготован. |
| If you do not comply, the sentence is death. | В случае несогласия, приговор - смерть. |