Английский - русский
Перевод слова Sentence
Вариант перевода Приговор

Примеры в контексте "Sentence - Приговор"

Примеры: Sentence - Приговор
If you do not comply, the sentence is death. Если не подчинишься, приговор - смерть.
I sentence you both to build a float - together - for the Stoolbend Unity Parade. Приговор для обоих - построить платформу... вместе... для парада Единства Стулбенда.
Breaking and entering, theft, six months sentence, no parole. Проникновение со взломом, кража - приговор на 6 месяцев условно.
She's offering us up, obviously, to lighten her sentence. Она предлагает дать на нас показания, чтобы смягчить себе приговор.
In exchange for your testimony, we will agree to a reduced sentence of four years for distribution of drugs to a minor. В обмен на свидетельские показания, мы смягчим приговор до 4-х лет за распространение наркотиков несовершеннолетним.
The warden tells me that your sentence was carried out by a firing squad at 1000 hours. Начальник тюрьмы сказал мне, что приговор был вынесен расстрельной командой в 10:00.
Well, she must have testified against him to get a reduced sentence. Она должно быть свидетельствовала против него, чтобы смягчить приговор.
The joy to see you alive, will help me through any sentence. Радость видеть тебя живой, поможет мне вынести любой приговор.
In the matter of Everyone v. Farnsworth, the alleged creationist faces a sentence of death by melting. В слушании дела "Все против Фарнсворта", предполагаемому креационисту грозит смертный приговор через расплавление.
Five-year sentence, three years with parole. Пятилетний приговор, три года уловно.
I have every hope that Mr Bates's sentence will be commuted. Я очень надеюсь, что приговор мистеру Бейтсу заменят.
Then Baracca read her the sentence and told two men to lead her outside. Тогда Баракка зачитал её приговор и сказал двоим вывести её.
But it did not affect the sentence. Но это не повлияло на приговор.
Vincent said he was ready to face the consequences, take the sentence. Винсент сказал, что готов столкнуться с последствиями, принять приговор.
Henry Wilcox's sentence is in the process of being commuted. Приговор Генри Уилкоксу пересматривается в сторону смягчения.
Why do you think my sentence was commuted? А почему, ты думаешь, мой приговор смягчили?
His sentence was commuted, but make no mistake about this. Ему смягчили приговор, но не стоит заблуждаться на этот счёт.
I think the Governor is about to pronounce sentence. Думаю, губернатор собирается огласить приговор.
Then we're prepared to offer a lighter sentence on the conspiracy charge. Тогда мы готовы предложить мягкий приговор за сговор.
Then itwill be a trial and a sentence. В этом случае тебя ждёт суд и приговор.
I find you guilty and I pass sentence. Я признаю вас виновными и выношу приговор.
You and your party have been condemned by an overwhelming majority and your sentence is ejection into space. Ты и твоя команда были осуждены подавляющим большинством и ваш приговор - это выброс в космос.
Ms. Winters I'm prepared to pass sentence and I need help monitoring the process. Мисс Винтерс я готов вынести приговор, но мне нужно помочь проконтролировать процесс.
The scan will be this afternoon and sentence will be at midnight tonight. Сканирование назначено на полдень приговор будет приведен к исполнению сегодня в полночь.
And if you give us his name, we can get you a lighter sentence. И если ты нам назовешь его имя, мы сможем смягчить тебе приговор.