Английский - русский
Перевод слова Sentence
Вариант перевода Приговор

Примеры в контексте "Sentence - Приговор"

Примеры: Sentence - Приговор
What will his sentence be? Каким будет его приговор?
Your sentence has been commuted. Ваш приговор был смягчен.
You have the sentence? У вас есть приговор?
I can commute his sentence. Я могу изменить приговор.
And what is my sentence? И каков же приговор?
and the sentence of the Inquisition's tribunal. и приговор суда инквизиции.
The sentence is death by beheading. Приговор - смерть через обезглавливание.
The sentence is not subject to appeal. Приговор обжалованию не подлежит.
The sentence was confirmed. Приговор был оставлен в силе.
Look, they've got their sentence. Смотри, им приговор объявили.
The sentence could be appealed. Данный приговор может быть обжалован.
And the sentence will be immediately handed down. И приговор будет немедленно объявлен.
Your sentence has been repealed. Твой приговор был отменен.
Hoping to extend her sentence? Хочешь продлить ее приговор?
Suspended sentence for drugs. Условный приговор за наркотики.
Let him pronounce sentence. Пусть он и выносит приговор.
In return for a reduced sentence, probably. В обмен ему смягчат приговор.
You risk a heavy sentence. Вам грозит серьезный приговор.
Any such sentence aims primarily at resocializing the detainee. Любой такой приговор направлен прежде всего на последующую реинтеграцию в жизнь общества лиц, содержащихся под стражей.
The Zaozhuang Intermediate Court upheld the sentence on 26 July 2011. Суд промежуточной инстанции города Цзаочжуан оставил этот приговор без изменения 26 июля 2011 года.
So I'm afraid a custodial sentence is inevitable. Поэтому боюсь, что приговор, связанный с заключением под стражу, неизбежен.
Maybe life wasn't enough of a sentence. Возможно, приговор слишком мягок.
An appeal court upheld his sentence in November. В ноябре суд высшей инстанции оставил вынесенный приговор в силе.
His four-year sentence was confirmed on appeal in March. В марте суд высшей инстанции оставил в силе приговор к четырём годам тюремного заключения.
The courts had not hesitated to sentence offenders to terms of imprisonment: in one case a two-month mandatory sentence had been handed down. Судебные органы не колеблясь выносили обвинительные приговоры в отношении правонарушителей в виде тюремного заключения: в одном случае был вынесен приговор к обязательному двухмесячному тюремному заключению.