| The sentence was vacated on a DNA technicality. | Приговор был отменен, из-за формальности с ДНК. |
| Look, the sentence needs to be precise and direct. | Послушай, приговор должен быть точным и прямым. |
| A sentence that should've been meted out the moment she returned with that boy. | Приговор надо было исполнить в момент, когда она вернулась с мальчиком. |
| And when the judges issued the sentence, they put the bankers away. | И когда судьи озвучили приговор, они убрали банкиров со сцены. |
| Hans and Bertier offered him a suspended sentence for 10,000 euros | Ганс и Бертье предложили ему условный приговор за 10 тысяч евро. |
| The word went forth... any capital sentence served against a pirate would hear my answer. | Слухи пошли дальше... любой уголовный приговор против пирата услышит мой ответ. |
| 15 OCTOBER 2004: the Cassation Court confirms the Appeal Court sentence. | 15 ОКТЯБРЯ 2004 ГОДА: Кассационный Суд утверждает приговор апелляционного суда. |
| At the last minute my sentence was commuted to life imprisonment. | В последнюю минуту мой приговор был заменен на пожизненное заключение. |
| Just like she lied about having Swedish Syndrome to get her sentence reduced. | Как и врала о том, что у нее Стокгольмский синдром, чтобы получить смягчающий приговор. |
| In these grave circumstances, the lightest sentence I can pass is one of miniaturisation. | При этих тяжелых обстоятельства, самый легкий приговор, какой я могу вынести - это миниатюризация. |
| The best I can do is put in a good word, maybe recommend they commute your sentence to life. | Максимум, что я могу сделать - замолвить словечко, возможно, порекомендовать, смягчить приговор. |
| I am here to deliver your sentence as decreed by the Tok'ra High Council. | Я здесь, чтобы сообщить тебе приговор Высшего Совета ТокРа. |
| A sentence I would have had no difficulty in passing... in this case. | В данном случае я бы вынес подобный приговор... без каких-либо сомнений. |
| She has to serve the rest of her sentence - two years. | Она должна отбыть свой приговор - еще два года. |
| I'm sorry, Mrs. Quagmire, but my sentence stands. | Извините, миссис Куагмайер, но мой приговор остается прежним. |
| They're less likely to impose a harsh sentence. | Он с меньшей вероятностью вынесет суровый приговор. |
| They'll come clean in exchange for a lighter sentence. | Они выложат всё в обмен на более мягкий приговор. |
| The High Court has confirmed the sentence | Верховный суд оставил данный приговор в силе. |
| And as of now, under sentence of death. | И сейчас ей вынесен смертный приговор. |
| As for you, Monsieur La Tour La Tour. I will not yet pronounce sentence. | Что касается вас, мсье Латур-Латур, я пока не буду объявлять вам приговор. |
| Non will go to prison for life, but your sentence could be commuted. | Нон отправится в тюрьму пожизненно, но твой приговор может быть смягчён. |
| The sentence was executed in public in April 1994. | Приговор тем не менее был публично приведен в исполнение в апреле 1994 года. |
| The sentence was consequently carried out on 17 February 1993. | Впоследствии этот приговор был приведен в исполнение 17 февраля 1993 года. |
| President Makarios, who as a priest was against the death penalty, reduced his sentence to life imprisonment. | Президент Макариос, священник, будучи против смертной казни, заменил приговор пожизненным заключением. |
| The conviction and sentence contributed greatly to the reduction of tension. | Осуждение и приговор в значительной мере способствовали ослаблению напряженности. |