Английский - русский
Перевод слова Sentence
Вариант перевода Приговор

Примеры в контексте "Sentence - Приговор"

Примеры: Sentence - Приговор
He stated that prison life was "harsh" and his father did not use any connections to help ease his sentence. Он заявил что жизнь в заключении была суровой и что его отец не использовал какие-либо связи чтобы смягчить его приговор.
In May 1993 he was sentenced to life imprisonment for "rebellion", but his sentence was later commuted to 20 years. В мае он был приговорён к пожизненному заключению за «восстание», но в дальнейшем приговор был заменён на заключение сроком 20 лет.
Their sentence of hanging, drawing and quartering was eventually commuted, by the Prime Minister Lord Melbourne, to transportation to Tasmania. Их приговор о повешении, потрошении и четвертовании в итоге был смягчён премьер-министром Великобритании лордом Мельбурном, что привело к их переводу в Тасманию.
My behavior was improper and unethical, And I deeply regret it, But it did not affect the sentence. Моё поведение было недопустимым, неэтичным и я очень сожалею об этом, но мои чувство не повлияли на приговор.
You were afraid that if he gets convicted, he'll turn you in for a lighter sentence. Ты боялся, что если его приговорят, он сдаст тебя за более мягкий приговор.
On March 15, the Supreme Court of Russia revised her sentence and reduced the punishment term from 7 to 3 years. 15 марта Верховный суд пересмотрел приговор по ее делу, смягчив наказание с 7 до 3 лет лишения свободы.
The judge overturned the conviction for theft, but upheld the one for fraud, handing her a three years and six months suspended sentence. Судья отменил приговор за кражу, но оставил в силе по одному за мошенничество, приговорив её к трём годам и шести месяцам лишения свободы условно.
Although the defense argued for a reduced sentence of life imprisonment, McVeigh was sentenced to death. Несмотря на то, что защита просила пожизненного срока для своего подопечного, Маквей получил смертный приговор.
Are you prepared to carry out sentence, Mr. Executioner? Вы готовы привести приговор в исполнение, Мистер Палач?
Joseph Dredd is the most famous of the Street Judges that patrol Mega-City One, empowered to instantly convict, sentence, and sometimes execute offenders. Джозеф Дредд является самым известным из судей, которые патрулируют улицы Мега-Сити Один, он способен мгновенно осудить правонарушителя и привести приговор в исполнение.
Three arrests, one suspended sentence - Три ареста, один условный приговор...
On 5 October 1580 the Emperor issued a favorable sentence against the elder brother, canceling the 17 April 1576 Decree. 5 октября 1580 года Рудольф II Габсбург издал благоприятный приговор в отношении старшего брата Генриха XI, отменив прежний указ от 17 апреля 1576 года.
The deacon Proculus of Pozzuoli and the laymen Eutyches and Acutius protested this sentence while the other men were being led to their execution. Диакон Прокл из Поццуоли и миряне Евтихий и Аквитий (Eutyches and Acutius) опротестовали этот приговор, в то время как остальные проследовали на казнь.
For example, we have the sentence sēkihēw nāpēw atimwa. В ЕСПЧ поступила жалоба на приговор Таисии Осиповой.
Isn't it in doing your sentence? Разве этого не сделал ваш приговор?
Culpability of an action is determined and sentence is imposed according to the laws valid at the time when the offence was committed. Обвинение и приговор выносятся в соответствии с законами, действовавшими на момент совершения преступления.
I am the judge and the jury, and I am here to pronounce your sentence. Я судья и присяжный, я здесь дабы огласить твой приговор.
Your plea has been heard, and sentence has been pronounced. Ваше признание выслушано и приговор вынесен.
When I made the choice to see Charles' sentence carried out, I did not know what the consequences would be. Когда я решила привести в исполнение приговор Чарльза, я не знала, каковы будут последствия.
Barring winning on appeal or, you know, testing of the EDTA later, but the sentence will be life in prison if we lose count one. Может быть победа на апелляции или новый анализ на ЭДТА позже, но приговор будет пожизненное, если мы проиграем первый пункт.
You let us take your case, we can soften your sentence, and give you a shot. Если вы позволите нам взяться за ваше дело, мы могли бы смягчить ваш приговор. и дать вам шанс.
found guilty of these and countless other crimes for which the sentence... is death. признанна виновной за эти и бесчисленные другие преступления за которые приговор... смерть.
"Which is you" is not a sentence. "Тебя" - не приговор.
If I do anything - anything - I want my sentence commuted. Если я сделаю хоть что-то - не важно что я хочу, чтобы мой приговор был пересмотрен.
Have you anything to say in your defence before I pass sentence? Вы можете что-то сказать в свою защиту, прежде чем я вынесу приговор?