Английский - русский
Перевод слова Sentence
Вариант перевода Приговор

Примеры в контексте "Sentence - Приговор"

Примеры: Sentence - Приговор
He wished to know whether that sentence had been carried out and, if not, what was the current status of the case. Он хотел бы знать, приведен ли данный приговор в исполнение, и если нет, то каково текущее положение с рассмотрением данного дела.
A sentence of life imprisonment may be commutated to a term of not less than seven years' imprisonment. Приговор к пожизненному тюремному заключению может быть заменен лишением свободы на срок не менее семи лет.
He was condemned to death and the sentence was executed; Он был приговорен к смертной казни, и приговор был приведен в исполнение.
Taking into custody may be imposed only when investigating and hearing cases of crimes that under a criminal statute inflict a sentence of imprisonment exceeding one year. Взятие под стражу может быть назначено только при расследовании и рассмотрении дел о преступлениях, которые по уголовному закону предусматривают приговор к лишению свободы на срок более одного года.
The label attached to a crime affects the degree of opprobrium attached to a conviction and normally affects the sentence. Категоризация преступления определяет степень позора, которым сопровождаются осуждение и, как правило, приговор.
In April 1994, he stated that his sentence had been slipped under his cell door, attached to a piece of string. В апреле 1994 года он заявил, что его приговор был подсунут под дверь камеры, привязанный к куску шпагата.
The State party argues that the 845-year sentence is not disproportionate or inhuman taking into account the numerous property offences and the losses suffered by pension holders. Государство-участник утверждает, что 845-летний приговор не является несоизмеримым или бесчеловечным, учитывая многочисленные имущественные правонарушения и убытки, понесенные пенсионерами.
The Appeals Chamber found that the Trial Chamber had erred in its imposition of the sentence. Апелляционная камера нашла, что Судебная камера неправильно вынесла этот приговор.
Even where judges did not impose a sentence of a fixed duration, they always established a minimum and maximum period of detention. Даже в тех случаях, когда судьи выносили приговор без установленного срока действия, они всегда указывали минимальный и максимальный период содержания под стражей.
An appeal against the conviction and sentence was pending at the end of the year. По состоянию на конец года приговор ожидал обжалования в суде высшей инстанции.
He was sentenced to death in a closed trial in 1995, but the sentence was not carried out. Он был приговорён к смертной казни на закрытом судебном заседании в 1995 году, но приговор не был приведён в исполнение.
He received a disciplinary sentence of 28 days' imprisonment, said to have been confirmed by a military court. В качестве дисциплинарной меры он был приговорен к 28 дням лишения свободы, причем, как сообщается, этот приговор был подтвержден военным судом.
This defendant received a sentence of two years of incarceration without any possibility of parole and three years of supervision. Этому подсудимому был вынесен приговор, предусматривающий два года тюремного заключения без возможности условно-досрочного освобождения, а также три года надзора.
Cecil, Raleigh and other councillors try to persuade the Queen to sentence Essex to death, but she is reluctant. Сесил, Рели и другие советники пытаются убедить королеву вынести Эссексу смертный приговор, но она колеблется.
Specifically, he cannot appeal in respect of the fact that his conviction was pronounced and his sentence was imposed in absentia. Говоря конкретно, он не может подавать апелляцию в силу того факта, что обвинительный приговор ему вынесен заочно.
The trial began in the fall of 1990 and was accompanied by popular unrest: people demanded that the criminal be sentenced to the most severe sentence. Суд начался осенью 1990 года и сопровождался народным волнением: люди потребовали вынести преступнику самый суровый приговор.
A decree of the Presidium of the Supreme Soviet in April 1952 reduced this sentence to 12 and a half years. В апреле 1952 года указом Президиума Верховного Совета СССР приговор был сокращён до 12,5 лет заключения.
In 2000, the Military Collegium of the Supreme Court of Russia canceled Pasko's sentence and the case was sent back for re-examination. В 2000 году Военная коллегия Верховного суда России отменила приговор Пасько, дело было направлено на новое рассмотрение.
In 1948, Best was sentenced to death by a Danish court, but his sentence was reduced to 12 years on appeal. В 1948 году Вернер Бест был приговорен датским судом к смертной казни, однако после апелляций приговор был изменен на 12 лет тюремного заключения.
Passing sentence, Mr Justice Latham said, What you did to Céline has caused revulsion in the minds of all right-thinking people. Вынося приговор, судья Латам сказал: То, что вы сделали с Селин, вызвало отвращение в умах всех здравомыслящих людей.
Some were freed due to giving testimony against the others, and his sentence was commuted to 35 years in prison. Некоторые из них были освобождены в связи с дачей показаний против других, и его приговор был смягчён до 35 лет лишения свободы.
You know, if my sentence gets commuted, I'd consider going back to school. Знаешь, если мой приговор будет смягчен, я подумаю о том, чтобы вернуться к учёбе.
In May 1999, when his sentence ended and he was to be released, guards of the prison relocated him. В мае 1999 года, когда его приговор закончился и он должен был быть освобожден, охранники тюрьмы передислоцировали его.
5You know that whatever sentence 5you do get will be too long for 5the baby to stay with you in prison. Вы знаете, что какой бы приговор вам не вынесли, срок будет слишком большим, чтобы вы могли остаться в тюрьме с ребенком.
Before his sentence was carried out, Nicolae Ceaușescu sang "The Internationale" while being led up against the wall. Перед тем как приговор привели в исполнение, Николае Чаушеску пел «Интернационал» - даже когда стоял у стены.