Английский - русский
Перевод слова Sentence
Вариант перевода Приговор

Примеры в контексте "Sentence - Приговор"

Примеры: Sentence - Приговор
I submit that the defence has offered no new evidence and the sentence of the tribunal should be carried out. Я утверждаю, что у защиты больше нет никаких улик, и приговор Трибунала должен быть выполнен.
In ten years when his sentence was up. Через 10 лет, когда его приговор истечет.
Although the sentence imposed had been light, the fact that the provision had been successfully invoked was noteworthy. Хотя вынесенный приговор был мягким, внимания заслуживает тот факт, что это положение было успешно применено.
The sentence would be delivered within the next few weeks. Приговор будет вынесен в течение нескольких недель.
The following cases have been documented: In 2002, one sentence was imposed under 283. Были зарегистрированы следующие случаи: в 2002 году на основании пункта 283 Уголовного кодекса был вынесен один приговор.
The sentence also included an order for the deportation of Mr. Haidera. Приговор также содержал предписание о депортации г-на Хайдеры.
You know your sentence will be pronounced soon. Ты знаешь, что тебе скоро вынесут приговор.
Tomorrow morning they're carrying out your sentence. Завтра утром они приведут приговор в исполнение.
In specially designated cases a sentence shall also be imposed for conspiracy. В специально предусмотренных случаях выносится также приговор за участие в сговоре.
His sentence is expected to be handed down in May 2005. Приговор обвиняемому, как ожидается, будет вынесен в мае 2005 года.
The sentence was reportedly pronounced without a trial or other adversarial proceeding. Согласно утверждениям, приговор был вынесен без суда или какого-либо другого состязательного разбирательства.
The RTL Commission based its sentence solely upon the above-mentioned writings confiscated at his home. КТП мотивировала свой приговор исключительно вышеупомянутыми трудами, конфискованными в его доме.
He does not complain that his sentence was not reviewed by a higher tribunal. Он отнюдь не высказывает претензию, что его приговор не был пересмотрен судом более высокой инстанции.
The sentence of death was passed and carried out, in violation of the right to a fair trial. Смертный приговор был вынесен и приведен в исполнение в нарушение права на справедливое судебное разбирательство.
However, she informed them of her intention to appeal her sentence. Вместе с тем она проинформировала их о своем намерении обжаловать вынесенный приговор.
Both convicted persons and the Prosecutor subsequently appealed the judgement and the sentence. Оба осужденных и Обвинитель впоследствии обжаловали решение и приговор.
This decision and sentence are subject to appeal. Решение и приговор могут быть обжалованы.
The decision and sentence are subject to appeal. И решение, и приговор находятся в процессе обжалования.
Thus, it affirmed the sentence of 13 years' imprisonment imposed by the Trial Chamber. Таким образом, она подтвердила вынесенный судебной камерой приговор, предусматривающий лишение свободы на 13 лет.
As a result, the latter reviewed the case and revised the sentence. В результате последний пересмотрел его дело и изменил приговор.
However, as a result of an appeal, his sentence was changed. Однако в результате апелляции вынесенный ему приговор был изменен.
The Penal Bill lists a number of conditions that can be attached to a sentence of supervision. В законопроекте Уголовного кодекса приводится ряд условий, которые могут быть включены в приговор о постановке под надзор.
In accordance with criminal procedure, any sentence or court decision must be based on relevant, substantiated and admissible evidence. В соответствии с требованиями Уголовно-процессуального кодекса любой приговор или любое судебное решение должны основываться на актуальных, обоснованных и приемлемых показаниях.
The aforementioned firm sentence shall be confirmed in accordance with the relevant regulations of the Ministry of Justice. Приговор, о котором говорилось выше, должен быть надлежащим образом оформлен в соответствии с требованиями Министерства юстиции.
The first sentence was delivered on 25 January 2001. Первый приговор был вынесен 25 января 2001 года.