4.10 In conclusion, when the sentence was pronounced on 4 May 1994, there was, under the Code of Criminal Procedure then in force, no possibility of cassation motion. |
4.10 Наконец, когда приговор 4 мая 1994 года был вынесен, согласно действовавшему в то время Уголовно-процессуальному кодексу, возможность для подачи кассационной жалобы отсутствовала. |
Moreover, she contends that the sentence handed down against her son was based solely on the transcription of the police report, there being no mention of legal grounds or of individual criminal liability. |
Кроме того, обвинительный приговор, вынесенный ее сыну, основывался исключительно на документах полиции, и в нем не были учтены никакие юридические основания и принцип индивидуальной уголовной ответственности. |
The agreements entered into between the prosecution and the defence contained provisions limiting the right of appeal if the sentence pronounced by the Trial Chamber were to fall within an agreed range. |
В соглашениях, заключенных между обвинением и защитой, содержались положения, ограничивающие право на подачу апелляции в том случае, если приговор, вынесенный Судебной камерой, не будет выходить за согласованные пределы. |
He was sentenced to death, but since by that time Russia had joined the Council of Europe, in 1999 the sentence was changed to life imprisonment. |
Был приговорён к смертной казни через расстрел, но поскольку к тому времени Россия вступала в Совет Европы, в 1999 году приговор заменили на пожизненное лишение свободы. |
She claimed that her actions were due to a "mental breakdown", and stated that she would "accept and calmly face any sentence". |
Она утверждала, что её действия были обусловлены «психическим расстройством», и заявила, что «согласится на любой приговор». |
On September 27, 2006, the Moscow City Court passed a sentence in the case of one of the leaders of the Orekhovskaya criminal group, 44-year-old Andrey Pylyov ("Malaya"). |
27 сентября 2006 года Мосгорсуд вынес приговор по делу одного из лидеров Ореховской ОПГ, 44-летнего Андрея Пылёва («Малой»). |
The rest of the sentence was upheld, that is Meylanov still was considered to be guilty of "writing slanderous anti-Soviet works." |
В остальном приговор был оставлен без изменения, то есть Мейланов по-прежнему считался виновным в «написании клеветнической работы антисоветского содержания». |
The site, ten miles northeast of Tucson, where Hirabayashi had served out his sentence of hard labor in 1942, is now known as the Gordon Hirabayashi Recreation Site. |
Сейчас здесь располагается палаточный молодежный лагерь, а участок в десяти милях к северо-востоку от Тусона, где Хирабаяси отбывал свой приговор в 1942 году, в настоящее время известен как Hirabayashi Recreation Site. |
The sentence of the Sverdlovsk Regional Court was canceled, the case was sent for a new consideration from the trial stage to the same court, but in a different composition. |
Приговор Свердловского областного суда отменили, дело направили на новое рассмотрение со стадии судебного разбирательства в тот же суд, но в ином составе. |
A formal trial began on 10 May 1533 in Dunstable and on 23 May the Archbishop pronounced sentence, declaring the marriage illegal. |
Формальный судебный процесс начался 10 мая 1533 года, а 23 мая архиепископ вынес приговор, признав брак незаконным. |
When the sentence was later reduced to a £100 fine, Piras was punched in the face by a member of the public when he left the court. |
Когда приговор был сокращен до штрафа в 100 фунтов, Пирас получил удар в лицо от одного из членов общественности, когда он покидал суд. |
Today, the judge will pass sentence on Kenneth's father who stands accused of having violated his son with three friends. |
Сегодня судья будет выносить приговор отцу Кеннета который обвиняется в домогательствах к своему сыну вместе с тремя друзьями |
And as you know... the sentence is death. < Stop! |
И как вы знаете... приговор - смерть. |
The sentence will be greater if that mob attacks the building [Crowd Chanting] |
И ваш приговор будет еще жестче, если толпа попытается атаковать здание. |
I will set the sentence date for January 13th |
Приговор будет вынесен на судебном заседании 19 января. |
Chen's jail sentence should also serve to remind the DPP that it must become a party for all Taiwanese, "local" or not if it is to have any chance at a revival. |
Приговор Чэня должен также напомнить ПДП, что она должна стать партией всех тайваньцев, как «местных», так и остальных, если она хочет сохранить шансы на возвращение к власти. |
However the sentence was never executed, and he was rehabilitated in 1990, after the fall of communism in Poland. |
Однако приговор так и не был приведён в исполнение, и писатель был реабилитирован в 1990 году, сразу после падения коммунистического режима. |
A sentence of death was commuted thanks to the actions of a prominent friend and he spent another three years in Newgate before he was transported to Australia in 1825. |
Смертный приговор ему был смягчён благодаря действиям видных друзей, и он провёл ещё З года в Ньюгейте, прежде чем был доставлен в Австралию в 1825 году. |
You think I should have given him a lesser sentence? |
А вы думаете, я должен был смягчить ему приговор? |
After the court delivered its verdict, the regime halved the sentence and agreed to keep Aung San Suu Kyi under house arrest, rather than moving her to one of its worst jails. |
После того, как суд вынес приговор, режим вполовину сократил меру наказания и согласился заключить Аун Сан Су Чжи под домашний арест, вместо того, чтобы отправить ее в одну из своих худших тюрем. |
It is suggested that a decision to commute the sentence had in fact been taken, but if so she did not know of it at the time of her suicide. |
Предполагается, что её приговор хотели смягчить, но она ко времени самоубийства об этом не знала. |
The Queen of the fairies commuted Iolanthe's sentence of death to banishment for life on the condition that Iolanthe left her husband and never communicated with him again. |
Королева фей смягчила смертный приговор Иоланты, приговорив её к изгнанию, с условием, что Иоланта оставит своего мужа и никогда не будет общаться с ним. |
LONDON - Silvio Berlusconi, Italy's three-time prime minister and the country's dominant politician for two decades, has now been convicted and sentenced to four years in prison - a sentence since reduced to one year. |
ЛОНДОН - Сильвио Берлускони, трижды премьер-министра Италии и доминирующего политика страны в течение двух десятилетий, теперь обвинили и приговорили к четырем годам тюремного заключения (данный приговор впоследствии был сокращен до одного года). |
So, you pronounced the sentence and Hector went there and killed him. |
Ты вынес свой приговор, и Гектор убил его? |
Tell me how heavy a sentence does the crime of theft carry in your empire? |
Скажите, насколько тяжек приговор за воровство в вашей империи? |