Английский - русский
Перевод слова Sentence
Вариант перевода Приговор

Примеры в контексте "Sentence - Приговор"

Примеры: Sentence - Приговор
However, this sentence was not implemented and Ms. Ma'ruf remained free. Однако этот приговор не был приведен в исполнение, и г-жа Маруф осталась на свободе.
The source argues that the sentence was in contravention of Indonesian law. Источник утверждает, что приговор противоречил законодательству Индонезии.
Mr. Trung decided himself not to appeal against his sentence. Г-н Чунг сам решил не обжаловать вынесенный ему приговор.
According to the Government's response, the court sentence is related exclusively to his violations of the tax legislation. Согласно ответу правительства приговор суда касается исключительно нарушения налогового законодательства.
In case of a judgement, the sentence must be at least four months of imprisonment. В случае вынесения судебного решения приговор должен предусматривать лишение свободы сроком по меньшей мере четыре месяца.
The sentence pronounced shall be communicated to the demanding State. Вынесенный приговор доводится до сведения запрашивающего государства».
Ademi's acquittal was confirmed and Norac's sentence was reduced from seven to six years. Оправдательный приговор в отношении Адеми был подтвержден, а сроки наказания для Норака были сокращены с семи до шести лет.
The Court of Appeal has on some occasions changed such a sentence to life or long imprisonment. По некоторым делам Апелляционный суд заменял смертный приговор пожизненным или длительным сроком тюремного заключения.
The delegation added that the sentence of execution was recognized in international human rights documents and the legal systems of many countries. Делегация добавила, что смертный приговор признается в международных документах по правам человека и правовых системах многих стран.
The Public Prosecution Service also appealed against the sentence, citing the aggravating circumstance of membership in a criminal organization. Прокуратура также обжаловала вынесенный приговор, сославшись на отягчающие обстоятельства в виде членства в преступной организации.
The sentence legally entered into force on 15 July 2011. Приговор вступил в законную силу 15 июля 2011 г.
A sentence imposed solely for illegal residence must never impede or delay a person's departure. Приговор, вынесенный исключительно за факт незаконного проживания, не должен затруднять или откладывать высылку соответствующего лица из страны.
Poland comes second in Europe when it comes to the number of people serving their sentence under electronic surveillance system. Польша занимает второе место в Европе по числу лиц, отбывающих свой приговор с применением системы электронного наблюдения.
The latter reconsidered the case and commuted the sentence to three years' imprisonment. Апелляционный суд пересмотрел дело и снизил приговор до трех лет тюремного заключения.
Under domestic law, the prosecution is not entitled to appeal an acquittal or sentence imposed by a trial court. По законам страны, сторона обвинения не имеет права обжаловать оправдательный или какой-либо иной приговор слушавшего дело суда.
It considers that Siragev's sentence is correct, taking into account the totality of the evidence against him. Он считает, что Сирагеву вынесен справедливый приговор с учетом совокупности улик против него.
George Speight, the Fijian coup leader was sentenced to death but then had his sentence commuted to life in prison. Руководитель переворота на Фиджи Джорж Спейт был приговорен к смертной казни, однако затем этот приговор был заменен пожизненным заключением.
The Committee is further concerned that admission to the programme can be considered as a sentence in future criminal proceedings. Комитет также обеспокоен тем, что привлечение к этой программе может рассматриваться как приговор в будущих уголовных разбирательствах.
Five of them were sentenced to a fine, and in one case the sentence was waived. Пять из них были приговорены к уплате штрафа, а в одном случае приговор был отменен.
The sentence was based on evidence examined in court in the presence of all parties. Приговор был основан на доказательствах, рассмотренных в суде в присутствии всех сторон.
According to information provided by the Government, the sentence was subsequently cancelled and the case was set to consideration at the Court of Appeal. Согласно представленной правительством информации, приговор был впоследствии отменен и дело передано на рассмотрение Апелляционного суда.
The Special Prosecutor has appealed the sentence as too lenient. Специальный прокурор обжаловал приговор как слишком мягкий.
The sentence was confirmed on appeal by the appeal body of the Tashkent Regional Court on 19 February 2003. Приговор был оставлен в силе после рассмотрения апелляции апелляционной палатой Ташкентского областного суда 19 февраля 2003 года.
The courts endorsed all the errors committed, and pronounced an unlawful sentence. Суды повторили все допущенные ошибки и вынесли незаконный приговор.
In addition, the sentencing court can impose as part of the sentence the withdrawal of numerous rights and privileges. Кроме того, вынесший приговор суд может предусмотреть в качестве части приговора отзыв многочисленных прав и привилегий.