Английский - русский
Перевод слова Sentence
Вариант перевода Приговор

Примеры в контексте "Sentence - Приговор"

Примеры: Sentence - Приговор
The sentence is subject to confirmation by the state military administrator. Этот приговор подлежит утверждению военным администратором штата.
The head of the Jamiat Party, Burhanuddin Rabbani, had reportedly upheld the sentence. Лидер партии "Гаамат" Бурхануддин Раббани, по сообщениям, поддержал вынесенный приговор.
So far, this sentence too has still to be carried out. До настоящего времени этот приговор также не приведен в исполнение.
His sentence expired on 16 August 1989 and he should normally then have been released. Его приговор истек 16 августа 1989 года, и он должен был быть освобожден.
This sentence was upheld by the Third Criminal Chamber of the Havana People's Provincial Court on 22 July 1997. Этот приговор был подтвержден третьей коллегией по уголовным делам Народного суда провинции Гавана 22 июля 1997 года.
The sentence was commuted to life imprisonment on account of a physical disability. По причине инвалидности этот приговор был заменен пожизненным заключением.
The sentence was confirmed by the High Court of Appeals. Этот приговор был подтвержден Высоким апелляционным судом.
Where a person had been tried in absentia, the sentence could not be implemented under any circumstances. В случаях осуждения в отсутствие обвиняемого приговор не может приводиться в исполнение ни при каких обстоятельствах.
In other cases, the judges changed the qualification of the cases to mitigate the sentence. В других случаях, судьи меняли квалификацию дел, чтобы смягчить приговор.
In cases where aggravating circumstances existed, the maximum sentence of life imprisonment could also be imposed. В случае существования отягчающих обстоятельств может быть также вынесен приговор о пожизненном лишении свободы.
The prosecution recommended a sentence of 15 years' imprisonment. Обвинение рекомендовало вынести приговор, предусматривающий 15 лет лишения свободы.
Only specific offences give rise to liability to the sentence. Такой приговор может быть вынесен только за определенные преступления.
The sentence was upheld on appeal. Апелляционный суд оставил приговор в силе.
Prosecutors have the right to appeal a sentence they regard as too lenient. Прокуроры имеют право обжаловать приговор, который, по их мнению, является слишком мягким.
This sentence was overturned due to procedural errors which are still pending before the courts. Этот приговор был отменен на основании процедурных нарушений и до сих пор является предметом судебного рассмотрения.
The Appeals Chamber confirmed Karera's sentence of life imprisonment. Апелляционная камера подтвердила вынесенный Карере приговор о пожизненном тюремном заключении.
The decision was revoked in regard to the part concerning the augmentation of the sentence. Этот приговор был отменен в части, касающейся ужесточения меры наказания.
The author represents a serious risk to the public, with a finite sentence resulting in release providing inadequate protection. Автор представляет серьезный риск для общества, поэтому приговор к конкретному сроку заключения, предполагающий возможность его освобождения, не обеспечивал надлежащей защиты.
She was subsequently charged with having left the Russian Federation without permission and was given a suspended sentence. Впоследствии ей было предъявлено обвинение в выезде за пределы Российской Федерации без разрешения и вынесен приговор с отсрочкой исполнения.
In accordance with the amnesty on the death penalty in force, Mr. Aliev's sentence was commuted to life imprisonment. С учетом действующего моратория на смертную казнь приговор г-ну Алиеву был заменен пожизненным заключением.
This sentence was appealed, without opposition by the Province of Ontario. Этот приговор был обжалован без какого-либо противодействия со стороны властей Онтарио.
In Bahrain, the sentence can be carried out only three months after the delivery of the child. В Бахрейне приговор может быть приведен в исполнение лишь по истечении трех месяцев после рождения ребенка.
The court handed down a sentence, which has come into force. Имеется приговор суда, вступивший в законную силу.
The case was further examined by the Supreme Court and the sentence was confirmed. В дальнейшем дело рассматривалось Верховным судом, и приговор был подтвержден.
The Supreme Court of Ukraine confirmed his sentence to life imprisonment. Верховный суд Украины этот пожизненный приговор утвердил.