Английский - русский
Перевод слова Sentence
Вариант перевода Приговор

Примеры в контексте "Sentence - Приговор"

Примеры: Sentence - Приговор
A sentence could be suspended, as when a first-time offender was sentenced to less than three years' imprisonment. Например, приговор может выноситься условно, как в случае совершивших преступления впервые, приговариваемых к срокам заключения менее трех лет.
In June, her prison term was commuted on appeal to a six-year suspended sentence and she was released from detention. В июне приговор был обжалован и тюремное заключение заменили шестью годами условно, а обвиняемую освободили из-под стражи.
It appears Louis had a strong sense of justice and always wanted to judge people himself before applying any sentence. Похоже у Людовика IX было сильное чувство справедливости, и он всегда тщательно обдумывал решение прежде чем вынести приговор.
She was given an 81/2-year sentence. Приговор - 8,5 лет тюремного заключения.
The court did not overturn Ms. Sadykova's sentence, but had her moved to a more lenient place of detention. Суд не отменил приговор г-жи Садыковой, однако перевел ее в место содержания под стражей с менее строгим режимом.
The sentence that condemns the defendants to death is exclusively based on their confessions during their incommunicado detention as explained above. Приговор подсудимых к смертной казни основывается исключительно на их признаниях, сделанных во время содержания без связи с внешним миром, как отмечалось выше.
4.5 The decision of the Collegium of the Krasnodarsk Regional Court dismissing the appeal of the author on 23 January 2002 left the sentence unchanged. 4.5 Решением Коллегии Краснодарского краевого суда от 23 января 2002 года ходатайство автора было отклонено и вынесенный ему приговор был оставлен в силе.
In accordance with the amnesty on the death penalty in force, Aliev's sentence was commuted to life imprisonment. Поскольку смертная казнь уже не применялась, вынесенный Алиеву приговор был заменен приговором к пожизненному тюремному заключению.
Sonam Gyalpo is currently serving his sentence at Chushur prison in the Tibetan Autonomous Region and is in good health. В настоящее время Сонам Гьялпо отбывает свой приговор в тюрьме Чушур в Тибетском автономном районе, и состояние его здоровья является удовлетворительным.
The minimum sentence given to the Council members was 42 months, with longer sentences for higher-ranking members. Минимальный приговор для членов Совета составлял 42 месяца тюремного заключения, причем более высокопоставленные члены Совета приговаривались к более длительным срокам.
The court finally ordered that all three cases be joined, but did not expressly say that it would issue one single judgement and sentence. Хотя постановление об объединении производств по трем делам было в итоге издано судом, суд не указал прямо, что решение и приговор по этим делам также будут едиными.
Think Simmons should have gotten a stiff sentence - the stiffer the better? Вы считаете, что Симмонс заслужил жёсткий приговор - для него чем жёстче, тем лучше?
By September, Bosnia and Herzegovina had started addressing these requests for enforcement and confirmed the eight-year sentence rendered in Croatia in the high-profile case against noted politician Branimir Glavas for war crimes against civilians. По состоянию на сентябрь Босния и Герцеговина начала рассмотрение этих просьб об осуществлении решений и подтвердила приговор о восьмилетнем тюремном заключении, который был вынесен в Хорватии в нашумевшем деле против известного политика Бранимира Главаса за совершение военных преступлений в отношении гражданского населения.
The hood may seem superfluous to you. I pronounce sentence to honour what we do, and to set it apart from frying bacon or passing gas. Капюшон может показаться вам излишним, мистер Бардэйл... но я объявляю формальный приговор в уважение того, что мы делаем... и отделяю это от жарки бекона или пускания газов.
Ochoa's sentence, apart from its extravagant cruelty, may ultimately cost taxpayers as much as a million dollars. Приговор, вынесенный Очоа, помимо того, что он нелепо жесток, может, в конечном счете, обойтись налогоплательщикам в миллион долларов.
Almost 8 years later, thanks to the efforts of a group of activists and national and international attorneys, Karina's sentence was reviewed. Восемь лет спустя благодаря поддержке группы активистов и отечественным и иностранным адвокатам приговор Карины был пересмотрен и отменён, хотя она и не получила компенсацию за восьмилетнее заключение.
In 35 cases a pecuniary punishment and in 62 cases a sentence of imprisonment was imposed. В 35 случаях суд вынес решение о выплате денежной компенсации, а в 62 случаях - приговор о тюремном заключении.
It is those facts and circumstances which constitute a safe guideline for determining the question of sentence in each individual case. Стандартизированный обязательный приговор, да еще в тех случаях, когда он принимает форму смертного, не может принять во внимание факты и обстоятельства каждого конкретного дела.
A condemned person had the right to appeal, and his sentence could be commuted in the event that there was no danger to society. Приговоренное к смертной казни лицо имеет право на обжалование, а смертный приговор может быть заменен более мягким наказанием в том случае, если осужденный не представляет опасности для общества.
On 9 March 2010, the Kashkadraya regional appeals court upheld Mr. Jalilov's nine-year sentence in a hearing that allegedly lasted only 20 minutes. Девятого марта 2010 года Кашкадарьинский областной суд апелляционной инстанции на заседании, продолжавшемся, как утверждают, всего 20 минут, оставил без изменения приговор гну Жалилову, предусматривающий девятилетний срок лишения свободы.
When a person has not pleaded guilty to the charge the accused person can appeal against both sentence and conviction up to the Supreme Court. Если обвиняемый не признал себя виновным в предъявленном обвинении, он может обжаловать как решение, так и приговор суда перед любой вышестоящей судебной инстанцией, включая Верховный суд.
It is clear from the Supreme Court's decision that the Court carried out a full review of the conviction and sentence. В рамках кассационной процедуры речь шла почти исключительно о фактах и доказательствах, более того, было принято возражение о стоимости наркотиков, а в приговор были внесены соответствующие изменения.
Some 30 persons under sentence of death were currently in Korean prisons. No execution had taken place in recent years, particularly since the new Government had come to power. В настоящее время в корейских тюрьмах содержатся около тридцати осужденных, приговоренных к смертной казни, и за последние годы, в особенности, после прихода нового правительства, ни один приговор не был приведен в исполнение.
In the judgement rendered on 21 May 2007, although the Appeals Chamber allowed two grounds of appeal filed by Muhimana, it affirmed his sentence. В решении от 21 мая 2007 года его приговор был оставлен в силе, хотя Апелляционная камера согласилась с двумя пунктами апелляции, поданной Муиманой.
Moreover, as in Japan, if a person under sentence of death becomes insane, he or she will not be executed while in that mental state. Кроме того, в Японии, если у лица, приговоренного к смертной казни, наступило психическое расстройство, приговор не будет приведен в исполнение, пока это лицо находится в таком психическом состоянии.