Английский - русский
Перевод слова Sentence
Вариант перевода Приговор

Примеры в контексте "Sentence - Приговор"

Примеры: Sentence - Приговор
A non-custodial sentence was replaced with a custodial sentence. В итоге не связанный с заключением под стражу приговор был заменен приговором, предусматривающим заключение под стражу.
They have both appealed against the sentence and are awaiting the outcome of a review that could lead to clemency and a commuted sentence. Оба обжаловали приговор и ожидают его пересмотра с целью смягчения вынесенного приговора.
The sentence, which was meted out as a sentence concurrent with the sentence passed by the Supreme Court on 23 August 2000, was made suspended owing to the offender's age. Приговор, который был определен как соответствующий приговору Верховного суда от 23 августа 2000 года, был вынесен с отсрочкой исполнения, учитывая возраст правонарушителя.
The first safeguard ensures that if a sentence of death is not carried out within 5 years of the date that the sentence was passed, the sentence must be commuted to life imprisonment. Первое из таких средств защиты предусматривает, что если смертный приговор не будет приведен в исполнение в течение пяти дней с даты его вынесения, он должен быть заменен пожизненным заключением.
11.6 The authors further claim that Mr. Kovalev's right to have his sentence and conviction reviewed by a higher tribunal was violated in view of the fact that the sentence rendered by the Supreme Court is not subject to appeal. 11.6 Авторы далее утверждают, что право г-на Ковалева на пересмотр приговора и осуждения вышестоящей судебной инстанцией было нарушено, поскольку вынесенный Верховным судом приговор обжалованию не подлежит.
Each of the defendants has filed a notice of appeal against the conviction and sentence. Все обвиняемые обжаловали обвинительное заключение и приговор.
You have the power to commute the sentence of such a court. Вы можете смягчить приговор через суд.
Felony murder rule cubes up your sentence, and here you are. Правило о фелОнии учетверило приговор и вот вы здесь.
An additional stipulation of the Fatality Index... is that the sentence must be carried out by another Time Lord. По особому условию Гибельного каталога... приговор должен быть исполнен другим Повелителем Времени.
The defence lawyers have appealed the sentence, which was brought before the High Court of Appeals. Его защитники опротестовали приговор в Верховном апелляционном суде.
The Lord Advocate may also appeal against a sentence, imposed in solemn proceedings, on a point of law. При официальном производстве лорд-адвокат может также обжаловать приговор на основании вопроса права.
The judge is all fire and brimstone when she hands down the sentence. Судья извергает пламя, когда оглашает приговор.
The head of MUJAO read out the sentence for the amputation of my right hand. Лицо, возглавлявшее отряд НДОА, огласило приговор об ампутации моей правой руки.
They're trying to increase the minimum sentence from 2 years to 15 for a fatal hit-and-run. Они пытаются увеличить минимальный приговор с двух лет до пятнадцати для тех, кто сбил насмерть и скрылся.
Finally, the source is of the opinion that the sentence handed down is disproportionate to the alleged offences. Наконец, источник выражает мнение о том, что назначенный приговор слишком суров для таких правонарушений.
This sentence was criticized by public opinion, which regarded it as a lenient verdict. Этот приговор был подвергнут в некоторых кругах критике как чересчур снисходительное решение.
The sentence was reduced to a two-month suspended prison term on appeal in November. Приговор был обжалован, и в ноябре наказание сократили до двух месяцев лишения свободы условно.
Militia leader Joni Marques' sentence was halved to 12 years. Приговор, вынесенный лидеру ополченцев Джони Маркесу, был сокращён вдвое и составил 12 лет.
The prosecution appeal against the initial sentence of two and a half years was allowed. Была принята апелляция обвинения на первоначальный приговор, предусматривающий лишение свободы на срок 2,5 года.
In circumstances where there is a real possibility that the sentence will be enforced, that fear must give rise to considerable anguish which cannot be dissociated from the unfairness of the proceedings underlying the sentence. В тех случаях, когда возможность приведения смертного приговора в исполнение является реальной, испытываемый страх должен быть очень мучительным и напрямую связан с несправедливостью разбирательства, по итогам которого и был вынесен приговор.
For example, in the United States, only six persons under sentence of death were granted a commutation of their sentence during the period 1994-1998. Например, в Соединенных Штатах в период 1994-1998 годов приговор был смягчен лишь в отношении шести человек, приговоренных к смертной казни75.
(b) A statement that the person is not entitled to question the conviction and sentence and showing how much of the sentence has not been carried out. Ь) заявлением о том, что это лицо не может обжаловать приговор и наказание, а также указанием неотбытого срока наказания.
His two appeals against this sentence were apparently dismissed, and accordingly his sentence was set to run from 15 June 2000. Сообщалось, что две попытки осужденного обжаловать приговор были неудачны и что, следовательно, с 15 июня 2000 года начинается исполнение наказания.
The only encouraging outcome of the appeal was that Mr. Kaboudvand's extra one-year sentence was reduced to six months (the 10-year sentence remained intact). Единственный повод для удовлетворения результатами обжалования заключается в том, что срок лишения свободы, назначенный гну Кабудванду по дополнительному приговору, был сокращен с одного года до шести месяцев (при этом приговор к 10 годам лишения свободы был оставлен без изменений).
If you cooperate with the prosecution the sentence might be mitigated. Сотрудничество со следствием может облегчить вину и смягчить приговор.