Английский - русский
Перевод слова Section
Вариант перевода Статья

Примеры в контексте "Section - Статья"

Примеры: Section - Статья
Section 281 of the Customs and Excise Act specifically allows for the exchange of a wide range of information with overseas law enforcement agencies. Статья 281 Закона о таможне и акцизах прямо разрешает осуществлять обмен значительным объемом информации с зарубежными правоохранительными органами.
Section 38 of the Constitution, which deals with the enforcement of rights, reads as follows: Статья 38 Конституции, в которой говорится об обеспечении прав, гласит следующее:
Additionally, Section 140 of the Penal Code makes it an offence to write or utter words with intent to wound religious feelings. Кроме того, статья 140 Уголовного кодекса квалифицирует в качестве правонарушения написание или произнесение слов с целью оскорбления религиозных чувств.
Section 81 of the Criminal Code has the following wording (in extract): Статья 81 Уголовного кодекса изложена в следующей формулировке (отрывок):
Section 26: clarifies that other rights and freedoms in Canada are not invalidated by the Charter. Статья 26: Хартия не отрицает другие права и свободы, существующие в Канаде.
Section 92(13) gives the provinces the exclusive power to make law related to "property and civil rights in the province". Статья 92 (13) даёт провинциям исключительные полномочия по утверждению законов касающихся «собственности и гражданских прав в провинции».
Section 20 relates to an event intended for an international public or an event in which the majority of participants come from outside Quebec. Статья 20 касается мероприятий международного значения или мероприятий, большинство участников которых проживают за пределами Квебека.
Section 23 of the Constitution does contain a rule on provisional acts in extremely urgent cases, where the Folketing cannot be convened. Тем не менее статья 23 Конституции содержит положение о принятии временных законов в крайне безотлагательных случаях, когда созвать фолькетинг невозможно.
Section 7. - (1) The police decides about the implementation of the commitment to the psychiatric hospital and offers its assistance. Статья 7. - 1) Полиция принимает решение относительно препровождения в психиатрическую больницу и предлагает свою помощь.
Section 39 of the law imposes on the editors of a newspaper the obligation to publish any reply to an article published in the newspaper. Статья 39 закона возлагает на издателей газет обязательство публиковать любой ответ на статью, напечатанную в газете.
Section 443 - criterion for determination of property damage; Статья 443 - критерий определения ущерба собственности;
Section 10 prohibits the forced labour of prisoners; however, any act can provide this in order to enhance the economic status and reformation of the prisoners. Статья 10 запрещает использование принудительного труда заключенных, однако такой труд может применяться для целей улучшения экономического положения и исправления заключенных.
(c) Section 4, which states a general principle for construing future legislation. с) статья 4 об общем принципе толкования будущего законодательства.
the right to an education (Section 21). права на образование (статья 21).
Section 10: freedom of expression and the right to obtain information from public documents статья 10: свобода слова и право на получение информации из государственных документов
Section 15: the right to work and protection of the labour force статья 15: право на труд и защита трудящихся
Section 340 of the Criminal Code, concerning bodily harm committed in office, is one of the most important of these provisions. Одним из наиболее важных положений является статья 340 Уголовного кодекса, касающаяся нанесения телесных повреждений должностным лицом при исполнении своих обязанностей.
Section 87 (2) empowers the Authority to require the submission to them of any complaint not referred to them by the chief officer. Статья 87 (2) уполномочивает Управление требовать представления ему любой жалобы, не переданной ему старшим должностным лицом.
Section 13 of the Aliens Act provides for the conditions for the issuance of work permits. Статья 13 Закона об иностранцах определяет условия выдачи разрешений на работу.
Section 9 also extends the prohibition of racial discrimination to acts of indirect racial discrimination. Статья 9 также распространяет запрет расовой дискриминации на косвенные проявления такой дискриминации.
Section 6 of the Post Office Act states: Статья 6 Закона о почтовой службе гласит:
The Jamaican Nationality Act, Section 2 (1), provides: Статья 2(1) Закона о гражданстве Ямайки гласит:
Legislation is defined by Section 124 of the Constitution as any instrument having the force of law or any unwritten rule of law. Статья 124 Конституции определяет законодательство как любой документ, имеющий силу закона, или любая неписанная норма закона.
Section 22 of the Constitution has been substituted by the following: Статья 22 Конституции была заменена следующим текстом:
Section 4 of the Workmen's Compensation Act states that: Статья 4 Закона о компенсации трудящимся гласит следующее: