| Section 19 Special defences to action for defamation; | Статья 19: конкретные средства защиты в случае обращения с иском о диффамации; |
| Section 21 When publication of defamatory matters conditionally privileged; | Статья 21: случаи, когда публикация материалов клеветнического характера ведет к разглашению частично закрытой информации; |
| Section 24 Special defence in case of defamatory matters published in newspapers; | Статья 24: конкретные средства защиты в случае публикации материалов клеветнического характера в периодической печати; |
| Section 13: the right to education and culture | статья 13: право на образование и участие в культурной жизни |
| In addition, government support such as the Section 29 tax credit has served to spur increased production. | Кроме того, такая поддержка государства, как, например, статья 29 Закона о налоговом кредите, способствовала развитию в этом секторе. |
| Section 141 of Women's Charter prohibits trafficking in women; and | статья 141 Женской хартии, в соответствии с которой запрещается торговля женщинами; и |
| Section 4 guarantees to all persons the right to protection of their life, body and dignity. | Статья 4 гарантирует всем лицам право на защиту от таких посягательств на жизнь, физическую неприкосновенность и достоинство. |
| Section 30 Proceeds of Crime Act 1997 | Статья 30 Закона о преступных доходах 1997 года. |
| Section 63 of the Human Rights Act 1993 outlaws racial harassment in all areas where racial discrimination is proscribed by law. | Статья 63 Закона 1993 года о правах человека предусматривает наказание за расистские притеснения во всех областях, где расовая дискриминация запрещена законодательством. |
| Section 12 of the Radiation Protection Act | Статья 12 Закона 1965 года о радиационной безопасности. |
| Section 11(1) of the Hospital Labour Disputes Arbitration Act prohibits hospital and nursing home employees from engaging in a strike. | Статья 11 (1) Закона об арбитраже по трудовым спорам в системе больничного обслуживания запрещает служащим больниц и домов престарелых участвовать в забастовке. |
| Section 9 also provides that a foreign national who is domiciled abroad may not be denied release from Icelandic citizenship. | Статья 9 предусматривает также, что иностранному гражданину, имеющему постоянное место жительства за рубежом, не может быть отказано в освобождении от исландского гражданства. |
| Section 5 Crimes of Torture Act 1989 | Статья 5 Закона о преступлениях в виде применения пыток 1989 года |
| Section 9 of the Racial Discrimination Act 1975 provides: | Статья 9 Закона 1975 года о борьбе с расовой дискриминацией предусматривает: |
| Section 23(1) has three basic effects: | Таким образом, статья 23 (1) влечет за собой три основных последствия. |
| An organized network of people can express their opinion and propose the need of the community (Section 87). | Люди, организованные в составе объединения, вправе выражать свое мнение и выступать с предложениями о мерах по удовлетворению потребностей сообщества, к которому они принадлежат (статья 87). |
| It also encourages and supports unity and strength of the family institution (Section 80). | Кроме того, в ней заявлено о поощрении и поддержке единства семьи и провозглашается важность института семьи (статья 80). |
| Either of the spouse under legal marriage cannot be remarried (Section 1452). | Не допускается повторное заключение брака того или иного супруга, уже состоящего в законном браке (статья 1452). |
| Section I of the reporting format: Article 7 implementation plans | А. Раздел I формата для представления информации: статья 7: планы выполнения |
| Section III of the reporting format: Article 4 register of specific exemptions | С. Раздел III формата для представления информации: статья 4: реестр конкретных исключений |
| The arrangement of training by professional organizations and the private sector under state supervision must be protected (Section 43). | В Конституции выдвигается требование о поддержке форм обучения, предлагаемых профессиональными организациями и частным сектором, под надзором государственных органов (статья 43). |
| Section 23 further protects women against other forms of discrimination, such as disability and marital status. | Кроме того, статья 23 Конституции обеспечивает женщинам защиту от других форм дискриминации, в частности по признакам инвалидности и семейного положения. |
| Section 66 of the Pensions Act 1990, as amended | статья 66 Закона о пенсиях 1990 года (с поправками). |
| Section 69 of the Proceeds of Crimes Act authorizes not only criminal but also civil forfeiture in corruption cases. | Статья 69 Закона о доходах от преступлений предусматривает возможность конфискации имущества не только в уголовно-правовом, но и в гражданско-правовом порядке. |
| Section 13 (editorial misconduct); | статья 13 (ненадлежащее исполнение редакторских функций); |