As for unwritten rules of law, the section (section 23) appears to require their formulation in a non-discriminatory manner. |
Что касается неписаных норм права, то эта статья (статья 23), по-видимому, требует, чтобы они формулировались недискриминационным образом». |
An example is Judiciary Law section 2 and section 19 of the Constitution. |
Примерами являются статья 2 Закона о судебной власти и статья 19 Конституции. |
Chapter 24, section 9 and section 10 |
глава 24, статья 9 и статья 10; |
As explained in the fourth periodic report this includes e.g. sections 244-246 on violence, section 250 on rendering, etc. a person helpless, section 260 on duress. |
Как отмечалось в четвертом периодическом докладе, этому посвящены, в частности, статьи 244-246 (насилие), статья 250 (доведение до беспомощного состояния), статья 260 (принуждение). |
Section 272 CYPF Act, and section 18 Sentencing Act. |
Статья 272 Закона о ДМИС и статья 18 Закона о вынесении приговоров. |
Note by the secretariat: The new article is a slightly re-worded version of section 5.3.2.1 in R.E.. |
Примечание секретариата: Новая статья представляет собой несколько измененный вариант раздела 5.3.2.1, содержащегося в СР.. |
The language of the section is discriminatory despite the fact that it does provide an equal right to vote. |
Формулировки данной статьи носят дискриминационный характер, несмотря на то, что сама статья предусматривает равное право на голосование. |
See section on Anne Frank monument above (art. 2 CERD). |
См. раздел, посвященный памятнику Анне Франк выше (статья 2 КЛРД). |
Article 15, section 2A clearly states the precedent. |
Статья 15, секция 2А четко устанавливает прецедент. |
So leave now, and this will just be a quirky little article in the Metro section. |
Уйди сейчас, и по тебе останется только причудливая статья в разделе газеты Метро. |
Punishment for genocide was covered by the section on crimes against humanity (611). |
Наказание за геноцид было предусмотрено в разделе о преступлениях против человечности (статья 611). |
"Moreover, article 4, section VII, repudiates terrorism, equating it with racism, which is a form of terrorism. |
Кроме того, статья 4 раздела VII отвергает терроризм, приравнивая его к расизму, который является разновидностью терроризма. |
This article or section does not adequately cite its sources. |
Эта статья или раздел не адекватно привести свои источники. |
To keep this article focused, I've decided to remove this section and cover only writing the tests. |
Чтобы статья была сфокусирована, я решил удалить этот раздел и рассказать только о написании тестов. |
Criminal Law Act 1967, section 5, clause 2. |
Уголовный кодекс 1967 года, раздел 5, статья 2. |
Article 147, paragraph 9, section 3: Selfless acts of redemption. |
Статья 147, абзац девятый, пункт третий: «Бескорыстие освобождает от ответственности». |
Part 1, section 2, chapter 2, article 7. |
Часть первая, глава вторая, статья седьмая. |
New York housing code, sub-chapter two, article four section 27-20... |
Жилищный кодекс Нью-Йорка, подраздел два, статья четыре, раздел 27-20... |
Information regarding local government elections is contained in the section pertaining to article 1 of the report. |
Информация о выборах в местные органы власти содержится в той части настоящего доклада, где рассматривается статья 1 Пакта. |
The minimum sentence of imprisonment in section 231 is two years, whereas section 232 refers to the above-mentioned sections regarding sentences. |
Минимальным наказанием по статье 231 является тюремное заключение сроком на два года, тогда как статья 232 касается наказаний в связи с вышеупомянутыми статьями. |
The Foundation argued that section 43 of the Criminal Code infringes upon children's rights under the following sections of the Charter: section 7, section 12 and section 15. |
По словам представителей фонда, статья 43 Уголовного кодекса ущемляет права детей, предусмотренные следующими статьями Хартии: статьей 7, статьей 12 и статьей 15. |
With regard to recommendations to review section 16 of its Constitution, Mauritius explained that section 16 prohibits discrimination, but provides an exception for personal laws. |
Касаясь рекомендации пересмотреть статью 16 Конституции, делегация Маврикия пояснила, что статья 16 запрещает дискриминацию, предусматривая в то же время исключения для персонального права. |
This law removed section 24 of the Criminal Code on death penalty and replaced it by section 25, which establishes life imprisonment. |
В соответствии с этим Законом была изъята статья 24 Уголовного кодекса о смертной казни, которая была заменена статьей 25, устанавливающей пожизненное лишение свободы. |
The Penal Code, paragraph 21 section 5 - paragraph 31 section 1 and paragraph 1 6 section 1 - and the Weapons Code, paragraph 6. |
По Уголовному кодексу, статья 21 часть 5 статья 31 часть 1 и статья 16 часть 1. и по Закону об Оружии, статья 6. |
She argued that since these 52 weeks were limited to 30 weeks by section 11 of the Unemployment Insurance Act, that section 11 was contrary to section 15 of the Canadian Charter of Rights and Freedoms. |
По ее утверждению, поскольку статьей 11 Закона о страховании на случай безработицы этот 52-недельный срок был сокращен до 30 недель, статья 11 этого Закона противоречит статье 15 Канадской хартии прав и свобод. |