| Section 1 also confirms that the rights listed in the Charter are guaranteed. | Статья 1 подтверждает также, что гарантируются все права, которые указаны в Хартии. |
| Section 94 leaves open a possible change to laws regarding property and civil rights, which so far has not been realized. | Статья 94 даёт возможности для изменения закона в отношении собственности и гражданских прав, которые до сих пор не были реализованы. |
| Section 96 authorizes the federal government to appoint judges for "the Superior, District, and County Courts in each Province". | Статья 92 даёт федеральному правительству право назначать судей для «судовой общей компетенции, районных и окружных судов каждой провинции». |
| Section 4: the maximum duration of legislatures is set at five years. | Статья 4: максимальная продолжительность полномочий законодательных собраний составляет пять лет. |
| Equal participation in housework by men and women (Section 5 Article 16). | Равное участие мужчин и женщин в выполнении домашней работы (раздел 5, статья 16). |
| Section 28: states all Charter rights are guaranteed equally to men and women. | Статья 28: перечисленные в Хартии права и свободы в равной мере гарантируются лицам обоего пола. |
| Section 17: the right to use either official language in Parliament or the New Brunswick legislature. | Статья 17: право употреблять английский или французский язык в деятельности Парламента Канады и Законодательного собрания Нью-Брансуика. |
| Section 19 of the Criminal Code specifically prohibits this defence. | Статья 19 Уголовного кодекса определённо запрещает это средство защиты. |
| Section 52 of that Act provided that copies of "Government Publications" could not be copyrighted. | Статья 52 этого закона предусмотривала, что копии "правительственных публикаций" не могут быть защищены авторским правом. |
| Section 80 of the Decree has attracted criticism that it allows the Minister to censor the media. | Критике подвергается статья 80 Указа, позволяющая министру осуществлять цензуру над СМИ. |
| Section 94 of the Wyoming Legislature prohibits public spitting. | Статья 94 Законодательства Вайоминг запрещает плевки в общественных местах. |
| Starfleet Code, Section 12, Paragraph... | Кодекс Звездного флота, статья 12, пункт... |
| Section 10 of the Act extends the requirement of prior notification to public ceremonial processions and marches. | Статья 10 упомянутого Закона распространяет требования о предварительном уведомлении на общественные церемониальные процессии и марши. |
| Section 18 relates to public signs and posters concerning health or public safety. | Статья 18 затрагивает публичные вывески и плакаты, касающиеся здоровья или безопасности населения. |
| Section 19 relates to public signs and posters on the premises of a museum, botanical garden, zoo or cultural or scientific exhibition. | Статья 19 касается публичных вывесок и плакатов, помещаемых на территории музеев, ботанических садов, зоопарков или культурных и научных выставок. |
| Section 21 concerns the directions for the use of a device permanently installed in a public place. | Статья 21 касается предписаний в отношении использования устройств, устанавливаемых на постоянной основе в публичных местах. |
| Section 18 of the Constitution provides every person the right to security and the protection of the law. | Статья 18 Конституции гарантирует каждому человеку право на неприкосновенность личности и на защиту закона. |
| Section 56 empowered the police, in certain circumstances, to stop and detain any person removing furniture from premises at night. | Статья 56 уполномочивала полицию в определенных случаях задерживать и заключать под стражу любое лицо, которое выносило ночью мебель из помещения. |
| Section 18 of the Youth Courts Act meets these requirements. | Статья 18 Закона о судах по делам несовершеннолетних отвечает этим требованиям. |
| Section 449 - compensation for medical expenses. | Статья 449 - компенсация медицинских расходов. |
| Section 295 C is the centre of attention of various human rights organizations in Pakistan and abroad, which are demanding that it be repealed. | Именно статья 295-С привлекает внимание некоторых правозащитных организаций в Пакистане и за границей, которые выступают с требованием ее отмены. |
| Section 73 of the 1993 Human Rights Act provided for affirmative action policies consistent with article 2 of the Convention. | Статья 73 Закона 1993 года о правах человека предусматривает проведение политики "позитивных действий" в соответствии со статьей 2 Конвенции. |
| Article II of the 1987 Philippine Constitution says, in part, Section 12. | Статья 2 Конституции Филиппин 1987 года гласит: «Часть 12. |
| Article 1, Section 9 of the Constitution forbids any US president from serving any foreign government or institution. | Статья 1, раздел 9 Конституции запрещает президентам США служение каким-бы то ни было иностранным правительствам или учреждениям. |
| Section 62 of the Competition Act, 1993. | 182/ Статья 62 Закона о конкуренции 1993 года. |