Английский - русский
Перевод слова Scheduled
Вариант перевода Планируется

Примеры в контексте "Scheduled - Планируется"

Примеры: Scheduled - Планируется
Meanwhile, preparations are under way to initiate demobilization in the remaining military war disabled centres in Jamba and Biongue, which is scheduled to be completed in January 1998. Между тем, ведется подготовка к началу демобилизации в оставшихся центрах для инвалидов войны в Жимбе и Бионге, которую планируется завершить в январе 1998 года.
Remark: The re-entry module, part of the USERS spacecraft, is scheduled to separate, re-enter the atmosphere and be guided to a recovery area in the open sea off the Ogasawara islands during the period following May 2003. Примечание: Планируется, что отделение, возвращение в атмосферу и приводнение в районе островов Огасавара возвращаемого модуля, который является частью космического аппарата USERS, произойдет в период после мая 2003 года.
The Advanced Earth Observing Satellite-II is scheduled to be launched on 14 December 2002 by H-IIA Launch Vehicle No. 4 from the Tanegashima Space Center of NASDA. Запуск второго усовершенствованного спутника наблюдения Земли планируется осуществить 14 декабря 2002 года из космического центра НАСДА Танегасима с помощью четвертого ракеты-носителя.
In order to expand and modernize the Sich national space system for Earth observation, work has continued in 2009 on the development of the Sich-2 satellite, the launch of which is scheduled for 2010. С целью расширения и модернизации национальной космической системы наблюдения Земли "Сич" в 2009 году продолжалась разработка космического аппарата "Сич-2", запуск которого планируется на 2010 год.
Through the financial support of the Danish Ministry of Foreign Affairs, a series of conferences, seminars and larger arrangements have been held and are scheduled to take place at NGO-level in the course of 2006/2007. Благодаря финансовой поддержке министерства иностранных дел Дании в ходе 2006 - 2007 годов уже проведен и планируется к проведению на уровне НПО ряд конференций, семинаров и более крупных мероприятий.
As explained throughout this report, the Tribunal has completed all cases on appeal with the exception of the Butare case, which is scheduled to be delivered not before August 2015. Как разъясняется по всему настоящему докладу, Трибунал завершил рассмотрение всех дел, находящихся в апелляционном производстве, за исключением дела Бутаре, вынесение решения по которому планируется не раньше августа 2015 года.
The Global Waste Survey (see A/48/527, para. 76), conducted under the auspices of the London Convention, is scheduled for completion in 1995. В 1995 году планируется завершить Глобальное исследование в области отходов (см. А/48/527, пункт 76), которое проводилось под эгидой Лондонской конвенции.
Planning is also proceeding for a meeting of the Chiefs-of-Staff of the Armed Forces of the Government and UNITA, which is scheduled to take place 10 days after the initialling of an agreement in Lusaka. Ведется также подготовка к встрече с участием начальников штабов вооруженных сил правительства и УНИТА, которую планируется провести через 10 дней после парафирования соглашения в Лусаке.
We should also like to mention that, at the invitation of the Belgian Government, an international symposium focusing on the relationship between humanitarian action and political-military action is scheduled to take place in Brussels in February 1998. Мы также хотели бы отметить, что по приглашению правительства Бельгии в феврале 1998 года в Брюсселе планируется провести международный симпозиум, на котором основное внимание будет уделено гуманитарной и политико-военной деятельности.
She also informed the Council of the donors' conference scheduled for 30 January in Kuwait and expressed the hope that the international community would be able to raise the $1.5 billion required for the coming six months. Она проинформировала также Совет о конференции доноров, которую планируется провести 30 января в Кувейте, и выразила надежду на то, что международному сообществу удастся мобилизовать сумму в 1,5 млрд. долл. США, которая потребуется на предстоящие шесть месяцев.
ATHENA is planned to perform scheduled observations of up to 300 celestial locations per year, each lasting from half an hour up to 11 days, though it can be repointed to observe transient events. «Афина» планируется для ежегодных непрерывных наблюдений до 300 точечных небесных целей, от получаса до 1 часа за каждой, в течение не более 11 дней.
A series of meetings are also scheduled in preparation for the Summit, and a coordinated thematic cluster on the Habitat Agenda will be worked out during the preparations. В рамках процесса подготовки к Встрече на высшем уровне также планируется провести ряд совещаний, включая скоординированные тематические совещания по вопросам Повестки дня Хабитат.
A binational Argentine-Dominican Meeting on trafficking in persons, sponsored by the International Organization for Migration, is scheduled to take place in the first half of 2004. В первой половине 2004 года планируется провести двустороннюю встречу между Аргентиной и Доминиканской Республикой по вопросам торговли людьми под эгидой Международной организации по миграции.
The preparatory phase for this extension has commenced and is expected to last until 15 July 2009, with the full deployment of the Force in the new area of responsibility scheduled for completion by 1 April 2010. Подготовительная стадия развертывания новых контингентов уже началась и продолжится, как ожидается, до 15 июля 2009 года; полностью Силы планируется разместить в новом подмандатном районе к 1 апреля 2010 года.
The sixth meeting of the IWG is scheduled for the week of 17 November 2014 in the Republic of Korea. Шестое совещание НРГ планируется провести в неделю, начало которой приходится на 17 ноября 2014 года, в Республике Корея.
As part of the support provided for decommissioning the plant, EBRD has managed funds to finance the construction of a liquid radwaste treatment facility, scheduled to become operational in 2013. В рамках поддержки, оказываемой в выводе станции из эксплуатации, ЕБРР управляет фондами по финансированию строительства объекта по очистке жидких радиоактивных отходов, который планируется запустить в 2013 году.
The seventh session of the PWG-Trade was held in Bangkok on 26 November 2012 while the eighth session is scheduled to be held in Dushanbe in October 2013. Седьмая встреча Проектной рабочей группы по торговле проводилась в Бангкоке 26 ноября 2012 года, тогда как его восьмую встречу планируется провести в Душанбе в октябре 2013 года.
Prior to the adoption of the agenda, Earthjustice, on behalf of European ECO Forum, objected to the procedure whereby the Compliance Committee's general report to the Meeting of the Parties was scheduled to be discussed in closed session. Перед утверждением повестки дня организация "Справедливость на земле" от имени Европейского Эко-Форума высказала возражения в отношении процедуры, в соответствии с которой общий доклад Комитета по вопросам соблюдения Совещанию Сторон планируется обсудить на закрытом заседании.
A website allowing departments and offices to self-monitor by reviewing their relevant human resources management data and indicators, designed for monthly updating, is scheduled to be implemented by the end of 2005. К концу 2005 года планируется создать веб-сайт, с помощью которого департаменты/управления смогут осуществлять самоконтроль, проверяя касающиеся их и подлежащие ежемесячному обновлению соответствующие данные и показатели в области людских ресурсов.
While the Integrated Management Information System interface with Pension Fund systems is scheduled for completion for the United Nations in New York in late 2003, enhancements will almost certainly be required because of the magnitude of this project. Хотя работу по сопряжению ИМИС с системами Пенсионного фонда планируется завершить в Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке в конце 2003 года, в связи с осуществлением этого крупномасштабного проекта, по всей вероятности, потребуется предусмотреть существенные улучшения.
WR-1 was shut down for the last time in 1985, was defuelled, and as of 2013 is undergoing decommissioning scheduled to be completed in 2023. WR-1 был отключен в последний раз в 1985 году, было выгружено топливо, а с 2013 года снимается с эксплуатации, работы планируется завершить в 2023 году.
The two companies, Korea Electric Power Corporation and Samsung C&T will own 65% of the plant, which is scheduled for completion by 2014. Две компании, такие как Корейская электроэнергетическая Корпорация (КЕРСО) и Samsung С&Т будут владеть 65 % акции завода, которую планируется завершить к 2014 году.
The Kalandia centre's premises and equipment were upgraded using a special contribution, and a new workshop was constructed for a diesel engine and heavy-equipment mechanics course scheduled to be introduced in September 1995. Благодаря специальному взносу в Каландийском центре были отремонтированы помещения и обновлена техническая база, кроме того, была построена новая мастерская для курса подготовки слесарей по ремонту дизельных двигателей и тяжелого оборудования, который планируется организовать в сентябре 1995 года.
In the case concerning maritime delimitation and territorial question between Qatar and Bahrain, the oral proceedings confined to the issues of jurisdiction and admissibility are scheduled to open on 28 February 1994 (see A/46/724, para. 31). 28 февраля 1994 года планируется начать устное разбирательство по делу о делимитации морских границ и территориальных вопросах между Катаром и Бахрейном, которое будет ограничено аспектами обоснования юрисдикции и приемлемости дела (см. А/46/724, п. 31).
The Maaleh Adumim Mayor, Benny Kashriel, stated that 6,000 housing units and several hotels with a total of 2,400 rooms as well as other tourist facilities were scheduled to be built in the settlement by the year 2005. Мэр Маале-Адумима, Бени Кашриэль заявил, что к 2005 году в поселении планируется построить 6000 единиц жилья и несколько гостиниц, в которых в общей сложности будет насчитываться 2400 номеров, а также другие объекты инфраструктуры, необходимые для развития туризма.