| Receipt of final documentation from the survey contractor and the preparation of a small-scale index map is scheduled for completion by mid-October 2003. | Получение окончательной документации от геодезического подрядчика и подготовку мелкомасштабной карты с указателем планируется завершить к середине октября 2003 года. |
| They are now scheduled to be held in January 2006. | Сейчас планируется провести эти выборы в январе 2006 года. |
| A diplomatic conference is scheduled to adopt the draft protocols in October 2005. | В октябре 2005 года планируется провести дипломатическую конференцию для принятия этих проектов. |
| The expansion of IMIS to two ECLAC national offices is scheduled for 2005. | В 2005 году к ИМИС планируется подключить два страновых отделения ЭКЛАК. |
| The consultative groups are scheduled to review the draft strategies in September and October. | В сентябре и октябре планируется провести рассмотрение этих проектов стратегий в консультативных группах. |
| Two pilot courses were scheduled for September and October 2006. | В сентябре и октябре 2006 года планируется организовать два экспериментальных курса. |
| A report on this matter will be submitted to the Security Council meeting with regional organizations scheduled before the seventh high-level meeting. | Доклад по этому вопросу будет представлен Совету на заседании Совета Безопасности при участии региональных организаций, которое планируется провести перед седьмым совещанием высокого уровня. |
| The launch is scheduled for 2009. | Запуск планируется осуществить в 2009 году. |
| The first launch is scheduled for April 2006. | Первый запуск планируется осуществить в апреле 2006 года. |
| The launch of the mission is scheduled for 2008. | Запуск спутника планируется осуществить в 2008 году. |
| The training course is scheduled to finish on 4 April 2002. | Обучение его личного состава планируется завершить 4 апреля 2002 года. |
| The next donors' meeting on East Timor is scheduled to be held in Oslo in December 2001. | Следующее совещание доноров по Восточному Тимору планируется провести в Осло в декабре 2001 года. |
| A central register of all privately owned firearms in Norway is scheduled to be established at the end of this year. | В конце нынешнего года планируется создать центральный регистр всего огнестрельного оружия, находящегося в частном владении на территории Норвегии. |
| The process is scheduled to take place from September to December 2002. | Этот процесс планируется осуществить с сентября по декабрь 2002 года. |
| A pilot project is scheduled to start at Ngoma, Rwanda, in 2001. | В 2001 году в Нгоме, Руанда, планируется приступить к осуществлению экспериментального проекта. |
| Norway intends to address this situation by declaring a national weapons amnesty, which is scheduled to take place in 2003. | Норвегия намеревается решить этот вопрос посредством объявления национальной амнистии на оружие, что планируется сделать в 2003 году. |
| These units and their equipment are scheduled to be deployed to Kindu, commencing in the third week of February. | В течение третьей недели февраля планируется начать переброску этих подразделений и их техники в Кинду. |
| The second group is scheduled to commence training in mid-July. | Обучение второй группы планируется начать в середине июля. |
| A donor briefing on Western Sahara is scheduled to take place at UNHCR headquarters in Geneva on 23 April. | Брифинг для стран-доноров по Западной Сахаре планируется провести в штаб-квартире УВКБ в Женеве 23 апреля. |
| Short-wave transmissions have been added to cover isolated parts of the country, and studios in other locations are scheduled to open shortly. | Была добавлена кратковолновая трансляция для охвата изолированных районов страны, и в ближайшее время планируется открыть радиостудии в других местах. |
| The coordination necessary for better cooperation between the law-enforcement authorities and power structures is being scheduled and carried out. | По вопросам улучшения взаимодействия правоохранительных и властных структур планируется и осуществляется необходимая координационная деятельность. |
| She asked when the project was scheduled to end and what further measures were planned to build on the progress achieved. | Оратор спрашивает, когда планируется завершить проект и какие запланированы дальнейшие меры для закрепления достигнутого прогресса. |
| The Chairman of the informal group informed GRSG that a new meeting was scheduled for 21 and 22 November 2001 in Frankfurt, Germany. | Председатель неофициальной группы сообщил GRSG, что новое совещание планируется провести 21 и 22 ноября 2001 года во Франкфурте, Германия. |
| A second round is scheduled to take place in March. | Второй раунд планируется провести в марте. |
| No major construction or alteration of premises is scheduled for 2002-2003. | На 2002-2003 годы не планируется проведение крупных работ по строительству или переоборудованию помещений. |