| The next round of negotiations is scheduled to take place in Brisbane, Australia, from 2 to 4 May. | Следующий раунд переговоров планируется провести в Брисбене, Австралия, 24 мая. |
| Interfacing with the new budgeting system was in progress and was scheduled for implementation by mid-2002. | В настоящее время осуществляется соединение ИМИС с новой системой составления бюджета, и эту работу планируется завершить к середине 2002 года. |
| A second plenary session is scheduled for 5 and 6 July 2002. | Второе пленарное заседание планируется провести 5 - 6 июля 2002 года. |
| Implementation advanced except in the export strategy formulation cluster, which is scheduled to follow national symposia designed to explore strategic scenarios. | Осуществление мероприятий началось на всех направлениях, за исключением компонента формирования экспортной стратегии, деятельность в рамках которого намечено начать после национальных симпозиумов, где планируется изучить стратегические сценарии. |
| A stakeholders' forum was also scheduled for October 2007 to make recommendations on the matter. | В октябре 2007 года также планируется провести форум при участии всех заинтересованных сторон, на котором будут выработаны связанные с этим рекомендации. |
| The survey work required for the completion of the design of the building is scheduled to be completed in October 2007. | Проведение изыскательских работ, необходимых для завершения подготовки проекта здания, планируется закончить в октябре 2007 года. |
| Training of trainers for penitentiary personnel is scheduled to take place in 2008 and 2009. | В 2008 и 2009 годах планируется обеспечить профессиональную подготовку инструкторов из числа сотрудников пенитенциарных учреждений. |
| The basic training of the first 100 candidates for the Emergency Reaction Unit is scheduled to begin in January 2008. | В январе 2008 года планируется начать основную подготовку первых 100 кандидатов в состав Группы быстрого реагирования. |
| The addition of overhead protection to the UNAMI living accommodation in Baghdad is scheduled for completion soon. | В скором времени планируется завершить строительство защитных перекрытий над жилыми помещениями МООНСИ в Багдаде. |
| The expert consultation was scheduled to be held from 11 to 14 September 2007, in Bangkok. | Консультативное совещание экспертов планируется провести 11-14 сентября 2007 года в Бангкоке. |
| Construction of the road was scheduled to begin in April 2001. | Строительство дороги планируется начать в апреле 2001 года. |
| Each language site is scheduled to be enhanced in small modules. | Планируется расширять веб-сайт на каждом языке с помощью небольших модулей. |
| The Terrorism Prevention Branch also continued work on the first biennial Global Terrorism Survey, which was scheduled for publication in late 2001. | Сектор также продолжал работу над первым двухгодичным исследованием по вопросам глобального терроризма, которое планируется опубликовать в конце 2001 года. |
| The two-day seminar is scheduled to be held during the World Conference. | Такой двухдневный семинар планируется провести в ходе Всемирной конференции. |
| The Prototype Carbon Fund is designed as a pilot activity with limited capitalization and is scheduled to terminate in 2012. | Углеродный фонд-прототип задуман как экспериментальный проект с ограниченной капитализацией, который планируется завершить в 2012 году. |
| In addition, two sub-standard transit centres at Malange are scheduled for closure in the near future. | Кроме того, в ближайшем будущем планируется закрыть еще два не отвечающих минимальным стандартам транзитных центра в Маланже. |
| The element for controlling and reimbursing contingent-owned equipment is scheduled for implementation in East Timor in March 2000. | Модуль для осуществления контроля и возмещения расходов на принадлежащее контингентам имущество планируется внедрить в марте 2000 года в Восточном Тиморе. |
| In the meantime, the renovation of one of those buildings is scheduled to be completed by June 2000. | Между тем реконструкцию указанных зданий планируется завершить к июню 2000 года. |
| Classes are scheduled to commence in mid-May 2000. | Занятия планируется начать в середине мая 2000 года. |
| That document is scheduled to be published online for peer review in 2007. | Этот документ в 2007 году планируется разместить в Интернете в целях проведения его обзора специалистами. |
| A total of 61 recurrent and 65 non-recurrent publications are scheduled for production during the biennium 2002-2003. | В двухгодичном периоде 2000-2003 годов планируется выпустить в общей сложности 61 периодическое и 65 непериодических изданий. |
| Ten national prosecutors, appointed by the Government, are currently scheduled for training. | В настоящее время на курсы повышения квалификации планируется направить десять национальных прокуроров, назначенных правительством. |
| Thus, the Government stated that national consultations had been scheduled in order to adopt a national plan for Ecuadorian migrants. | В связи с этим правительство сообщает о том, что в стране планируется провести национальные консультации в целях принятия национального плана действий в отношении мигрантов из Эквадора. |
| The trial is scheduled to finish by June 2008. | Планируется, что разбирательство этого дела завершится к июню 2008 года. |
| The cultural element incorporated a programme scheduled to take place between January and June 2000. | Культурный элемент включает программу, которую планируется осуществить между январем и июнем 2000 года. |