A regional workshop on waste agricultural biomass for Central America and Panama is scheduled for December 2012. |
В декабре 2012 года планируется провести региональный практикум по использованию остаточной сельскохозяйственной биомассы для стран Центральной Америки и Панамы. |
The thirty-second meeting of the Open-ended Working Group is scheduled to close on Friday, 27 July 2012. |
Тридцать второе совещание Рабочей группы открытого состава планируется закрыть в пятницу, 27 июля 2012 года. |
The second Assembly of Parties is scheduled to be convened in Bangkok from 9 to 11 December 2013. |
Вторую сессию Ассамблеи участников планируется провести 9 - 11 декабря 2013 года в Бангкоке. |
The trial is scheduled to continue in May. |
Судебное разбирательство по делу планируется продолжить в мае. |
This will be performed throughout the Palais des Nations and is scheduled to commence in the last quarter of 2014. |
Оценка будет проведена во всех помещениях Дворца Наций, а начать ее планируется в последнем квартале 2014 года. |
A report on the strategic capital review is scheduled to be submitted at the first part of the resumed sixty-ninth session of the Assembly. |
Доклад о стратегическом обзоре капитальных активов планируется представить в ходе первой части возобновленной шестьдесят девятой сессии Ассамблеи. |
They are scheduled to be commissioned during 2014. |
Введение их в строй планируется в 2014 году. |
The sourcing process for the construction company is scheduled to commence during the first half of 2014. |
Процесс отбора соответствующей строительной компании планируется начать в первой половине 2014 года. |
In addition, the excess vehicles of UNDOF were scheduled for shipment to UNMEER. |
Кроме того, в распоряжение МООНЧРЭ планируется передать избыточные автотранспортные средства СООННР. |
Work continues on this work package and it is scheduled for completion in the fourth quarter of 2014. |
Работа над реализацией этого комплекса инициатив продолжается, и ее планируется завершить в четвертом квартале 2014 года. |
A decision on whether to replenish the reserve funds through a budget assessment is scheduled for the sixty-ninth session. |
Решение о том, будут ли резервные средства пополнены путем начисления взносов в регулярный бюджет, планируется принять на шестьдесят девятой сессии. |
The next session is scheduled for 5 May. |
Следующую сессию планируется провести 5 мая. |
The remaining appeals in the Butare case have not yet been scheduled for oral argument. |
Устных прений в связи с оставшимися апелляциями по делу Бутаре пока проводить не планируется. |
The next quarterly payment under Governing Council decision 267 (2009) is scheduled to be made on 24 July 2014. |
Следующий ежеквартальный платеж согласно решению 267 (2009) Совета управляющих планируется произвести 24 июля 2014 года. |
The removal of fuel from Uzbekistan, Belarus, Kazakhstan and Poland is scheduled. |
Планируется вывоз топлива из Узбекистана, Белоруссии, Казахстана и Польши. |
That initiative, which UNAMID is mandated to support, is scheduled to commence in the first half of 2014. |
Начать осуществление этой инициативы, поддержка которой возложена на ЮНАМИД, планируется в первой половине 2014 года. |
The remaining Category 2 chemicals are scheduled to be destroyed by February 2015. |
Оставшиеся химикаты категории 2 планируется уничтожить к февралю 2015 года. |
The second part of the convoy is scheduled for 22 September, targeting 16,000 people. |
Планируется, что вторая автоколонна доставит 22 сентября помощь, предназначенную для 16000 человек. |
The internal dialogue process is scheduled to start on 1 December. |
Процесс внутреннего диалога планируется начать 1 декабря. |
The Commission was scheduled to discuss future work priorities later in the session, taking into account the agendas of all the Working Groups. |
Планируется, что позднее в ходе сессии Комиссия обсудит общие приоритеты будущей работы с учетом повесток дня всех рабочих групп. |
The Task Force is scheduled to present its report by the end of 2012. |
Планируется, что Целевая группа представит свой доклад к концу 2012 года. |
The government National Disability Policy is scheduled to be reviewed in 2013. |
В 2013 году планируется пересмотреть проводимую правительством политику в отношении инвалидов. |
Fuel is scheduled to be removed from Viet Nam, Ukraine and Uzbekistan. |
Планируется вывоз топлива из Вьетнама, Украины и Узбекистана. |
The publication of this policy brief has been scheduled to coincide with the International Day of Older Persons, 1 October 2013. |
Эту концептуальную записку планируется опубликовать к Международному дню пожилых людей 1 октября 2013 года. |
The next AETR Group of Experts meeting is scheduled for 28 February 2014, immediately after the Committee's annual session. |
Следующее совещание Группы экспертов по ЕСТР планируется провести 28 февраля 2014 года, непосредственно после ежегодной сессии Комитета. |