| The third meeting in the consultative process is scheduled to take place in Pretoria on 10 and 11 January 2011. | Третье совещание в рамках консультативного процесса планируется провести в Претории 10 и 11 января 2011 года. |
| The second annual report, reflecting greenhouse-gas emissions in 2009, is scheduled to published in February 2011. | Второй ежегодный доклад, отражающий объем выбросов парниковых газов в 2009 году, планируется опубликовать в феврале 2011 года. |
| Information technology consolidation with the Investment Management Division is progressing as planned and is scheduled to finish during the current biennium. | Работа по объединению информационно-технических служб с Отделом управления инвестициями ведется в соответствии с разработанным планом, и ее планируется завершить в течение нынешнего двухгодичного периода. |
| The next assessment visit of ECRI to Andorra is scheduled from 14 to 16 September 2011. | Планируется, что в следующий раз для проведения оценки представители ЭКРИ посетят Андорру в период с 14 по 16 сентября 2011 года. |
| His trial was scheduled to commence in January 2011. | Начало суда над ним планируется на январь 2011 года. |
| On Sunday, 11 April, a closing plenary is scheduled to adopt the conclusions. | Планируется, что на заключительном пленарном заседании в воскресенье, 11 апреля, будут приняты выводы. |
| The Kosovo Police are scheduled to take over full responsibility for security at the Gazimestan monument from KFOR in March. | Планируется, что в марте полиция Косово возьмет на себя полную ответственность за обеспечение безопасности Газиместанского памятника. |
| Other PCB scheduled projects will be implemented in Algeria, Peru and Nepal. | Проекты, касающиеся ПХД, планируется осуществить также в Алжире, Перу и Непале. |
| The second consultative meeting of States Parties to the Treaty is scheduled to be held in Tashkent in 2010. | Вторую консультативную встречу государств - участников Договора планируется провести в 2010 году в Ташкенте. |
| The judgement is scheduled for delivery in October 2010. | Планируется, что решение будет вынесено в октябре 2010 года. |
| A Sri Lankan force protection company and a Cambodian demining company are scheduled to join UNIFIL in August. | В августе состав ВСООНЛ планируется пополнить шри-ланкийской ротой по обеспечению безопасности сил и камбоджийской саперной ротой. |
| In 2012, 17 countries or areas have scheduled to conduct a census. | В 2012 году планируется провести переписи в 17 странах или районах. |
| A high-level forum on development assistance is scheduled to take place next November in Pusan, South Korea. | В ноябре этого года в Пусане, Южная Корея, планируется провести форума высокого уровня по вопросу о помощи в целях развития. |
| The migration was scheduled for mid-November 2010, subject to confirmation. | При условии подтверждения процесс перенесения сайта планируется осуществить в середине ноября 2010 года. |
| Discussions to choose the better proposal, including the proposed acceptance thresholds, are scheduled for September 2010. | Обсуждения с целью выбора оптимального предложения, включая предлагаемые допустимые пороги, планируется провести в сентябре 2010 года. |
| He concluded that another meeting was scheduled on 1314 January 2010. | В заключение он отметил, что еще одно совещание планируется провести 13-14 января 2010 года. |
| A regional capacity-building workshop is scheduled for 27 to 29 October 2010 in Chisinau, Republic of Moldova. | Региональный практикум по наращиванию потенциала планируется провести 27-29 октября 2010 года в Кишиневе, Республика Молдова. |
| A brief closing plenary is scheduled for Friday, 6 August. | В пятницу, 6 августа, планируется провести краткое заключительное пленарное заседание. |
| Technical sessions on basic labour principles and rights were also scheduled, starting on 24 September 2009. | С 24 сентября 2009 года также планируется проводить технические совещания по вопросам основополагающих принципов и прав в сфере труда. |
| Completion of the work is scheduled for 30 June 2010. | Эту работу планируется завершить к 30 июня 2010 года. |
| Samoa and Maldives are scheduled for graduation in December 2010 and January 2011, respectively. | Соответственно в декабре 2010 года и январе 2011 года планируется исключение из списка Самоа и Мальдивских Островов. |
| The National Action Plan for Equality (PANI) is scheduled to be adopted and published in the fourth quarter of 2010. | В четвертом квартале 2010 года планируется одобрить и опубликовать Национальный план действий по обеспечению равенства (НПДР). |
| Consequently, a Revised Action Plan has been adopted under which the housing care is scheduled to be completed in 2011. | В связи с этим был принят Пересмотренный план действий, согласно которому обеспечение жильем планируется завершить в 2011 году. |
| Full implementation of the Security Level System is scheduled to commence on 1 January 2011. | Полное внедрение новой системы режимов безопасности планируется начать с 1 января 2011 года. |
| Drafting of UNOPS revenue recognition accounting policy is scheduled to be completed by December 2010. | Подготовку описания подлежащих применению ЮНОПС правил учета поступлений планируется завершить к декабрю 2010 года. |