Английский - русский
Перевод слова Scheduled
Вариант перевода Планируется

Примеры в контексте "Scheduled - Планируется"

Примеры: Scheduled - Планируется
preparation of a comprehensive report on the progress of implementation of the BPOA in the OECS, as part of the sub-region's preparatory activities for the International Meeting (Barbados + 10) scheduled for Mauritius in January 2005; Ь) подготовка всеобъемлющего доклада о ходе осуществления Барбадосской программы действий в странах ОВКГ как часть субрегиональных подготовительных мероприятий к международному совещанию («Барбадос+10»), которое планируется провести на Маврикии в январе 2005 года;
(e) A subsequent release for all remaining users is scheduled for February 2011 and will include functionality to administer tests to candidates for substantive assessment, information on the location of field mission openings and support for the reference checking process. ё) в феврале 2011 года планируется ввести в действие еще одну очередь для всех остальных пользователей, которая будет включать функциональные возможности по тестированию кандидатов для оценки по существу, информацию о местонахождении вакансий в полевых миссиях и обслуживание процесса проверки рекомендаций.
The governance model of the IPSAS project was also expanded to include periodic review of progress towards IPSAS adoption by the Management Committee; the next review is scheduled to take place in the autumn of 2010. Модель управления проектом перехода на МСУГС также была расширена и теперь предусматривает периодическую оценку прогресса в переходе на МСУГС в рамках Комитета по вопросам управления; следующую оценку планируется провести осенью 2010 года.
In anticipation of the high-level segment, which is scheduled to take place from Wednesday, 16 December, to Friday, 18 December, a welcoming event hosted by the Government of Denmark will be held on the evening of Tuesday, 15 December. В преддверии сегмента высокого уровня, который планируется провести со среды, 16 декабря, до пятницы, 18 декабря, вечером во вторник, 15 декабря, будет проведено приветственное мероприятие, организованное правительством Дании.
The increased requirement is attributed to the establishment of 5 National Officer posts and 2 national General Service posts to be recruited to support the national presidential and parliamentary elections scheduled for 2012. Увеличение потребностей обусловлено учреждением 5 должностей национальных сотрудников-специалистов и 2 должностей национальных сотрудников категории общего обслуживания для оказания помощи в проведении национальных президентских и парламентских выборов, которые планируется провести в 2012 году.
Although the annual wage increases of $0.50 are scheduled to resume on 30 September 2012, on 16 December 2011, the United States Senate passed a bill, the Insular Areas Act, which includes a provision to delay the wage increases until 2015. Хотя 30 сентября 2012 года планируется возобновить ежегодное увеличение заработной платы на 0,50 долл. США в час, 16 декабря 2011 года сенат Соединенных Штатов одобрил законопроект Закона об островных территориях, в котором предусматривается возможность задержки увеличения заработной платы до 2015 года.
The Secretary-General informs the Human Rights Council by the present note that the seminar on the enhancement of international cooperation in the field of human rights, requested by the Council in its resolution 19/33, is scheduled to be held on 15 February 2013. Настоящей запиской Генеральный секретарь информирует Совет по правам человека о том, что семинар по вопросу об укреплении международного сотрудничества в области прав человека, который Совет просил организовать в соответствии со своей резолюцией 19/33, планируется провести 15 февраля 2013 года.
With funding and support of the European Commission, UNOMIG started the rehabilitation of Ochamchira and Tkvarcheli hospitals, which is scheduled to be completed in early 2007, and the rehabilitation of the Zugdidi tuberculosis hospital, which will be completed in four months' time. При финансовой и другой поддержке со стороны Европейской комиссии МООННГ начала ремонт больниц в Очамчире и Ткварчели, который планируется завершить в начале 2007 года, и ремонт туберкулезного диспансера в Зугдиди, где работы должны закончиться через четыре месяца.
In accordance with the Constitution of Haiti, elections for the Chamber of Deputies, one third of the Senate and local assemblies are scheduled to be held in the second half of 2009, followed by indirect elections and presidential elections in November 2010. В соответствии с Конституцией Гаити выборы в палату депутатов, выборы одной трети членов сената и выборы в местные собрания планируется провести во второй половине 2009 года, после чего в ноябре 2010 года будут проведены непрямые выборы и президентские выборы.
While one witness was dropped, the other one is now scheduled to testify in November 2008. On 20 May 2008, the Defence for Ndayambaje, the last accused in the case, made its opening statement. В то время как один свидетель был отменен, в настоящее время планируется, что другой свидетель даст показания в ноябре 2008 года. 20 мая 2008 года со вступительным заявлением выступила защита Ндайамбадже, последнего обвиняемого в этом деле.
The second periodic report on implementation of the African Charter on Human and Peoples' Rights is also scheduled for presentation in November 2009 at the forty-fifth regular session of the African Commission on Human and Peoples' Rights. Представление второго периодического доклада об осуществлении Африканской хартии прав человека и народов также планируется в ноябре 2009 года в ходе сорок пятой очередной сессии Африканской комиссии по правам человека и народов.
(b) Round Table 2: "The Role of Civil Society and the Media in Building a Culture against Corruption", scheduled to be held on Wednesday, 10 December, from 10 a.m. to 1 p.m.; Ь) круглый стол 2: "Роль гражданского общества и средств массовой информации в формировании культуры неприятия коррупции" - планируется провести в среду, 10 декабря, с 10 час. 00 мин. до 13 час. 00 мин.;
Swiss Code of Criminal Procedure of 5 October 2007 (Code of Criminal Procedure), scheduled to enter into force in 2010. к) Уголовно-процессуальный кодекс Швейцарии от 5 октября 2007 года (далее Уголовно-процессуальный кодекс (УПК), вступил в силу планируется в 2010 году).
Taking into consideration that the Court commenced the trial in the case against the latter on 10 September 2013, while the trial in the case against the former is provisionally scheduled to commence on 5 February 2014, принимая во внимание, что Суд начал процесс по делу против последнего 10 сентября 2013 года, а процесс по делу против первого предварительно планируется начать 5 февраля 2014 года;
In 2007, among the 10 activities that the Programme has scheduled in coordination with co-organizers, the following activities directly address the thematic cluster 2008-2009 and cross-cutting issues: В 2007 году в рамках Программы совместно с партнерами планируется провести 10 мероприятий, из которых непосредственное отношение к вопросам из тематического блока на 2008-2009 годы и сквозным вопросам имеют следующие:
The Chair of the Working Group on PRTRs, Mr. Michel Amand (Belgium), will be invited to report on the outcome of the fifth meeting of that Working Group, scheduled to be held from 22 to 24 October 2007. Председателю Рабочей группы по РВПЗ г-ну Мишелю Аману (Бельгия) будет предложено сделать сообщение по итогам пятого совещания Рабочей группы, которое планируется провести 22-24 октября 2007 года.
The holding of a national conference on education and culture in South Africa is planned for the second half of 2008, as part of the preparatory process for a continental conference on education and culture scheduled for 2009. В рамках подготовки к проведению намеченной на 2009 год Континентальной конференции по вопросам образования и культуры во второй половине 2008 года в Южной Африке планируется провести национальную конференцию по вопросам образования и культуры.
The Belgrade Ministerial Conference expressed its appreciation regarding the preparation of the first Assessment and invited the Meeting of the Parties to the Convention to prepare the second Assessment of transboundary waters for the next Ministerial Conference scheduled to take place in Astana (Kazakhstan) in 2011. Белградская конференция министров высоко оценила результаты первой оценки и предложила совещанию Сторон Конвенции подготовить вторую Оценку о состоянии трансграничных вод для следующей Конференции министров, которую планируется провести в Астане (Казахстан) в 2011 году.
Two high-level meetings are scheduled to take place in 2007: the mid-term review of the World Health Organization's "Health and Environment" process and the third UNECE/WHO High-level Meeting on Transport, Environment and Health. В 2007 году планируется провести два совещания на высоком уровне: совещание по среднесрочному обзору осуществляемого Всемирной организацией здравоохранения процесса "Здоровье человека и окружающая среда" и третье совещание высокого уровня по транспорту, окружающей среде и охране здоровья.
(c) Implementation of recommendations adopted at the Seventh Meeting of HONLEA, Latin America and the Caribbean, held at Havana from 9 to 13 October l995, will be reviewed at the Eighth Meeting, currently scheduled for the second half of 1997; с) осуществление рекомендаций, принятых на седьмом Совещании ХОНЛЕА стран Латинской Америки и Карибского бассейна, состоявшемся 9-13 октября 1995 года в Гаване, будет рассматриваться на восьмом Совещании, которое планируется провести во второй половине 1997 года;
Membership of the Executive Council of the World Tourism Organization "WTO" during the elections to be held at the 51st Session of the Organization's General Assembly scheduled to be convened in Beijing in November 2003; представление на избрание в Исполнительный совет Всемирной туристской организации (ВТО), выборы в который должны состояться на пятьдесят первой сессии Генеральной ассамблеи Организации; ее проведение планируется в ноябре 2003 года в Пекине;
(e) Recommended that UN/ECE Committee on Environmental Policy should consider public participation as an additional agenda item for the forthcoming consultation between it and the Bureaux of the UN/ECE environmental conventions scheduled to take place on 27 September 2000; ё) рекомендовало Комитету по экологической политике ЕЭК ООН рассмотреть вопрос об участии общественности в качестве дополнительного пункта повестки дня предстоящих консультаций между этим органом и Президиумами природоохранных конвенций ЕЭК ООН, которые планируется провести 27 сентября 2000 года;
TAKES NOTE of the Review Conference of States Parties to the International Criminal Court scheduled to be held in Kampala, Uganda from 31 May to 11 June 2010, and CALLS UPON African Member States Parties to attend and effectively participate in the Conference; принимает к сведению Конференцию государств - участников Международного уголовного суда по обзору, которую планируется провести в Кампале, Уганда, с 31 мая по 11 июня 2010 год, и призывает африканские государства-участники принять активное участие в работе Конференции;
Information from the Russian Federation concerning the list of issues prepared by experts of the Committee against Torture scheduled for consideration at the Committee's thirty-seventh session during the submission by the Russian Federation of its fourth periodic report on Информация Российской Федерации в связи с подготовленным экспертами Комитета против пыток перечнем вопросов, которые планируется рассмотреть на 37-й сессии Комитета в ходе представления четвертого периодического доклада Российской Федерации
(a) Supported the Mine Degasification Best Practices Guidance Project (whose meeting is scheduled in Beijing, December 2008) with the goal of developing a focused strategy for promoting the economic benefits of mine safety improvements and to prepare a potential briefing paper thereon; а) оказала поддержку проекту подготовки руководства по наилучшей практике шахтной дегазации (его совещание планируется провести в декабре 2008 года в Пекине) с целью разработки целенаправленной стратегии поощрения экономических выгод, связанных с повышением уровня безопасности горных работ, и возможной подготовки справочного документа по ней;