The LEG is scheduled to conduct regional training workshops on adaptation for the LDCs in accordance with its work programme for 2012 - 2013. |
ГЭН планирует проведение региональных рабочих совещаний по адаптации для НРС в соответствии со своей программой работы на 2012-2013 годы. |
The Commission did not issue an annual report but is scheduled to complete the report by December 2013. |
Комиссия не опубликовала ежегодный доклад, но планирует завершить работу над ним к декабрю 2013 года. |
The Group is scheduled to visit Guinea and Nepal in early 2013. |
Группа планирует посетить Гвинею и Непал в начале 2013 года. |
The World Bank Board of Directors is scheduled to consider the proposed amendments in late July 2014. |
Совет директоров Всемирного банка планирует рассмотреть предложенные поправки в конце июля 2014 года. |
I'm not entirely sure when she's scheduled to be back. |
Я не совсем уверен, когда она планирует вернуться. |
He's scheduled to toss out the first pitch at Camden Yards. |
Он планирует выбросить первую подачу в Камден-Ярд. |
But the band is still scheduled to begin recording a new album this spring. |
Но группа по-прежнему планирует начать запись нового альбома этой весной. |
The armored car is scheduled to pick up cash from a group of high-end stores. |
А броневик планирует забрать наличные из целой группы магазинов высокого класса. |
She's scheduled to leave LA tomorrow night. |
Она планирует покинуть Лос Анджелес завтра ночью. |
Parliament is scheduled to evaluate the implementation by the Government of various parliamentary recommendations. |
Парламент планирует на следующей неделе рассмотреть вопрос об осуществлении правительством различных парламентских рекомендаций. |
The Representative is scheduled to undertake an official mission to the Democratic Republic of the Congo in the near future. |
В ближайшем будущем Представитель планирует предпринять официальную миссию в Демократическую Республику Конго. |
The network is scheduled to meet with national and international representatives of political parties, representatives of the cultural and diplomatic missions. |
Сеть планирует встретиться с представителями национальных и международных политических партий, представителей культурной и дипломатических миссий. |
The high-level part of the operational activities segment of the Council is already scheduled to discuss the follow-up next year. |
Сегмент высокого уровня оперативных действий Совета планирует обсудить последующие мероприятия в будущем году. |
The Organization of African Unity (OAU) is scheduled to discuss the guiding principles at a meeting of its Commission on Refugees. |
Организация африканского единства (ОАЕ) планирует обсудить Принципы на заседании своей Комиссии по проблемам беженцев. |
UNICEF is scheduled to implement it during the last quarter of 1998. |
ЮНИСЕФ планирует внедрить ее в последнем квартале 1998 года. |
The Office is scheduled to host the next annual conference of internal audit bodies in 2001. |
Управление планирует организовать следующую ежегодную конференцию органов внутренней ревизии в 2001 году. |
The Committee was scheduled to complete its work by Wednesday, 31 March 2004. |
Комитет планирует закончить свою работу к среде, 31 марта 2004 года. |
The report is scheduled to be considered by the Executive Board of WHO early in 2005. |
Исполнительный совет ВОЗ планирует рассмотреть данный доклад в начале 2005 года. |
The Institute is scheduled to improve the structure and content of the website in order to promote greater participation. |
Институт планирует усовершенствовать структуру и содержание веб-сайта в целях расширения количества участников сети. |
My Special Adviser is scheduled to visit Moscow and Beijing in May and June, respectively. |
Мой Специальный советник планирует посетить Москву и Пекин соответственно в мае и июне. |
In that connection, we commend the World Food Programme, which is scheduled to present its protection doctrine next year. |
В этой связи мы отдаем должное Всемирной продовольственной программе, которая в следующем году планирует представить свою доктрину защиты. |
The EGTT is scheduled to convene this meeting in Beijing, China, from 1 to 3 November 2010. |
ГЭПТ планирует провести это совещание 1-3 ноября 2010 года в Пекине, Китай. |
The Committee had considered or scheduled for consideration all reports that were 10 years or more overdue. |
Комитет рассмотрел или планирует рассмотреть все доклады, представленные с задержкой в десять лет или более. |
The working group is pursuing its detailed review of the current system and is scheduled to complete its report by the end of 2009. |
Рабочая группа продолжает детальный анализ существующей системы и планирует завершить подготовку своего доклада к концу 2009 года. |
Matt's deposition is scheduled after his shift. |
Мэтт планирует давать показания после смены. |