Английский - русский
Перевод слова Scheduled
Вариант перевода Планируется

Примеры в контексте "Scheduled - Планируется"

Примеры: Scheduled - Планируется
The next global environmental law seminar, to be organized jointly by UNEP, UNITAR and UNCHS, is scheduled for March 1995. Следующий международный семинар по праву окружающей среды, который будет организован совместно ЮНЕП, ЮНИТАР и УВКБ, планируется на март 1995 года.
Closed-circuit television coverage of events is scheduled to keep participants informed of activities elsewhere in the Valley. Для того чтобы участники имели информацию о мероприятиях, проходящих в других помещениях "Долины конференций", планируется освещать события с использованием
The second phase of re-registering all other suppliers on the roster has already commenced and is scheduled for completion by mid-December 1995. Второй этап перерегистрации всех других поставщиков, значащихся в списке, уже начат и, как планируется, должен быть завершен к середине декабря 1995 года.
Treaty body experts have been consulted with respect to the revision of the manual, which is scheduled to be published by the end of 1996. По вопросам пересмотра "Руководства", которое планируется опубликовать к концу 1996 года, проводились консультации с экспертами договорных органов.
The heads of Government reviewed the status of preparation for the summit on sustainable development which is scheduled to convene in Bolivia in December 1996. Главы правительств рассмотрели вопрос о ходе подготовки к встрече на высшем уровне по проблемам устойчивого развития, которую планируется провести в Боливии в декабре 1996 года.
In addition, 100 cadets chosen from those already trained are scheduled to undergo a further 12-week intensive course to qualify as future instructors. Кроме того, 100 кадетов, отобранных из числа уже подготовленных, планируется направить на дополнительные 12-недельные интенсивные курсы, чтобы подготовить из них будущих инструкторов.
I ask that you circulate this letter as a document of the Security Council for the next meeting at which the Angola matter is scheduled to be analysed. Прошу Вас распространить настоящее письмо в качестве документа Совета Безопасности к следующему заседанию, на котором планируется рассматривать ангольский вопрос.
The most recent report on this subject was issued in 1989; the next was scheduled to be published at the end of 1995. Самый последний доклад по этому вопросу был опубликован в 1989 году; следующий планируется опубликовать в конце 1995 года.
Publication of the geologic map series began in 1983 and is scheduled for completion in 1994. Издание серии геологических карт началось в 1983 году, и его планируется завершить в 1994 году.
A second satellite of the same type is scheduled to be launched next year, and a third data-collection satellite has already been approved for development. В следующем году планируется запустить второй спутник этого же типа, и уже одобрена разработка третьего спутника сбора данных.
The staged implementation of the first two releases concerning human resources management at offices away from Headquarters is scheduled to start during the third quarter of 1995. Поэтапный ввод в действие первых двух очередей, связанных с управлением людскими ресурсами в периферийных отделениях, планируется начать в третьем квартале 1995 года.
Recommendations as to how all five organizations' accountability requirements could be harmonized will result from this study, which was scheduled for completion by end-April 1994. По результатам этого исследования, которое планируется завершить к концу апреля 1994 года, будут вынесены рекомендации в отношении возможных путей согласования потребностей в отчетности всех пяти организаций.
The Conference is scheduled to be held after the April 1994 elections. 166 Планируется провести эту конференцию после выборов в апреле 1994 года 166/.
The dialogue is now scheduled to take place in Austria from 2 to 5 June. В настоящее время диалог планируется провести 2-5 июня в Австрии.
She appealed for adequate resources to be allocated in connection with the ninth session of the Conference, scheduled to take place in South Africa in April 1996. Она призывает выделить достаточные ресурсы для девятой сессии Конференции, которую планируется провести в Южной Африке в апреле 1996 года.
A high level of representation at such meetings could be guaranteed if they were scheduled just prior to the dialogue with heads of institutions. Высокий уровень представленности делегации на этих заседаниях может быть гарантирован, если их проведение планируется до диалога с главами учреждений.
The seminar for Latin America is scheduled sometime in the spring of 1996 and may be held in either Brazil or Uruguay. Семинар для стран Латинской Америки планируется провести весной 1996 года, - возможно, в Бразилии или Уругвае.
An ad hoc expert group meeting was scheduled in October 1995 to review systematically the issues involved in the measurement of quality of family planning services. В октябре 1995 года планируется провести заседание специальной группы экспертов для систематического обзора вопросов, связанных с оценкой качества услуг в области планирования семьи.
Based on the requests received from non-governmental organizations, a series of workshops, seminars, and other events are scheduled to take place. На основе запросов, полученных от неправительственных организаций, планируется провести ряд практикумов, семинаров и других мероприятий.
In response to that request, information regarding special conferences scheduled after the issuance of the present report will be issued in an addendum. Во исполнение этой просьбы в добавлении к настоящему документу будет представлена информация относительно специальных конференций, которые планируется провести после публикации настоящего доклада.
The second stage of PRU activities, begun in 1992, is scheduled to be completed by the end of 1996. Второй этап деятельности ГДИ, который начался в 1992 году, планируется завершить к концу 1996 года.
(b) No authorization is required where air transportation is used and no landing is scheduled on the territory of the State of transit. Ь) В тех случаях, когда используется перевозка воздушным транспортом и не планируется посадка на территории государства транзита, разрешения не требуется.
Indeed, other meetings on the Law of the Sea were due to take place on approximately the same date as that scheduled for consideration of item 39. Действительно, другие совещания, посвященные морскому праву, должны состояться примерно в то время, когда планируется рассмотреть пункт 39.
The following subjects are scheduled for consideration at future sessions: На будущих сессиях планируется рассмотреть следующие вопросы:
The workshop is scheduled to be held at the beginning of next year; Рабочее совещание планируется провести в начале следующего года;