| It is planned to set up two new demining units for the work scheduled during the extension period. | Планируется создание двух новых подразделений по разминированию на предмет работ, предусмотренных в период продления. |
| The Under-Secretary-General for Field Support is currently leading the development of a comprehensive support strategy scheduled for completion by May 2009. | В настоящее время заместитель Генерального секретаря по полевой поддержке руководит разработкой всеобъемлющей стратегии поддержки, которую планируется завершить к маю 2009 года. |
| The second workshop is scheduled from 15 to 16 November in Nairobi. | Второе рабочее совещание планируется провести 15-16 ноября в Найроби. |
| The workshop is scheduled for 20 May 2006. | Это рабочее совещание планируется провести 20 мая 2006 года. |
| The audit reports were scheduled for completion and transmission to IAMB by the end of August 2005. | Планируется, что аудиторские отчеты будут подготовлены и переданы МККС к концу августа 2005 года. |
| These reports are scheduled for discussions between member States during the first half of 2008. | Эти доклады планируется обсудить между государствами-членами в первом полугодии 2008 года. |
| The UNIDO strategy paper on human security is currently under preparation and is scheduled to be issued in 2008. | В настоящее время ЮНИДО готовит документ с изложением стратегии по вопросам безопасности человека, который планируется издать в 2008 году. |
| The national consultations are scheduled to begin in early 2009. | К национальным консультациям планируется приступить в начале 2009 года. |
| The first Prosecution witness is scheduled to be heard on 5 May 2008. | Первого свидетеля обвинения планируется заслушать 5 мая 2008 года. |
| The Health Insurance Scheme for Workers in the Unorganised Sector is scheduled to be implemented from 1 April 2008. | С 1 апреля 2008 года планируется начать осуществление Программы страхования здоровья работников в неорганизованном секторе. |
| The Fraubrunnen prison is scheduled to close that same year at the latest. | Позднее, в том же году планируется закрытие тюрьмы Фраубруннен. |
| The Commission is scheduled to be officially established during the upcoming ASEAN summit in Thailand at the end of this month. | Планируется, что эта Комиссия будет официально учреждена на предстоящем саммите АСЕАН в Таиланде в конце этого месяца. |
| Additional documentation for blast resistance design is scheduled to be completed in November 2008. | Подготовку дополнительной документации по проекту обеспечения взрывоустойчивости планируется завершить в ноябре 2008 года. |
| The inquiry is scheduled to conclude in 2007. | Это исследование планируется завершить в 2007 году. |
| The memorial service is scheduled to start around 10. | Поминальную службу планируется начать в 10. |
| The project is scheduled to be completed by the end of 2007, requiring regular maintenance thereafter. | Проект планируется завершить к концу 2007 года, и в последующий период будет требоваться регулярное ремонтно-эксплуатационное обслуживание. |
| The working group is scheduled to meet again in September to draft the required State law. | В сентябре планируется провести следующее заседание рабочей группы, посвященное подготовке проекта требующегося государственного закона. |
| The first meeting was held in Istanbul, and the second is scheduled for Islamabad in January 2008. | Первое заседание состоялось в Стамбуле, а второе планируется провести в Исламабаде в январе 2008 года. |
| Another workshop has been scheduled for Cambodia. | Еще одно рабочее совещание планируется провести в Камбодже. |
| Training was ongoing; a manual incorporating the recommendations of the Committee was being drafted and was scheduled for completion by end 2008. | Подготовка полицейских продолжается; разрабатывается руководство, включающее рекомендации Комитета, которое планируется завершить к концу 2008 года. |
| The informal paper before the Committee provided details of the side events scheduled for the current session. | В неофициальном документе, представленном Комитету, содержится подробная информация о вспомогательных мероприятиях, которые планируется провести в ходе нынешней сессии. |
| All correctional institutions, prisons, detention centres and psychiatric institutions were scheduled for inspection by the end of 2008. | К концу 2008 года планируется завершить инспекцию всех исправительных учреждений, тюрем, следственных изоляторов и психиатрических больниц. |
| This study was completed in December 2007 and its presentation is scheduled for January 2008. | Это исследование было завершено в декабре 2007 года; в январе 2008 года планируется обнародовать его итоги. |
| The next such exercise is scheduled to take place in Tunisia in 2010. | Следующие тренировочные учения такого рода планируется провести в Тунисе в 2010 году. |
| The regular plenary session is scheduled to start in the afternoon of 20 April with a high-level segment. | Планируется, что очередная пленарная сессия начнется с сегмента высокого уровня во второй половине дня 20 апреля. |