| The Ministerial Conference is provisionally scheduled to be held in November 2011, though exact dates have not been set. | Конференцию министров ориентировочно планируется провести в ноябре 2011 года, хотя точные сроки еще не установлены. |
| The official launching of the network is scheduled to take place in 2013. | Официальное развертывание сети планируется провести в 2013 году. |
| The next meeting of the safety subgroup is scheduled to be held in Japan in October 2005. | Следующее совещание подгруппы по безопасности планируется провести в Японии в октябре 2005 года. |
| The last UNAMSIL headquarters staff officers are scheduled to depart from Sierra Leone on 20 December. | Планируется, что последние сотрудники штаба МООНСЛ покинут Сьерра-Леоне 20 декабря. |
| Twenty-four GHG inventory reviews and 18 in-depth reviews of national communications are scheduled. | Планируется рассмотреть 24 кадастра ПГ и провести углубленное рассмотрение 18 национальных сообщений. |
| The Contingent-Owned Equipment Working Group is scheduled to convene in February/March 2008. | Сессию Рабочей группы по вопросам принадлежащего контингентам имущества планируется провести в феврале/марте 2008 года. |
| The opinion of the Venice Commission is scheduled to be adopted in March 2005. | Заключение Венецианской комиссии, как планируется, будет вынесено в марте 2005 года. |
| Production of specialized programming for the south is scheduled to start in October. | Подготовку специальных программ для южной части страны планируется начать в октябре. |
| This trial is almost complete, and closing arguments are scheduled from 29 May to 1 June 2012. | Это судебное разбирательство почти завершено, и заключительные доводы планируется заслушать в период с 29 мая по1 июня 2012 года. |
| The regional consultations are scheduled to take place between March and May 2012 in Bangkok, Addis Ababa, Guatemala City and Istanbul. | Региональные консультации планируется провести в марте - мае 2012 года в Бангкоке, Аддис-Абебе, Гватемале и Стамбуле. |
| Implementation of the guidelines was scheduled for the beginning of 2005. | Руководящие принципы планируется начать применять с начала 2005 года. |
| The launch of the project for the renewal of Business Sector Machinery by means of GPS technology is scheduled for the fourth quarter of 2005. | Осуществление проекта по техническому перевооружению сектора машин и оборудования с использованием технологии ГПС планируется начать в четвертом квартале 2005 года. |
| The next meeting of the informal group is scheduled for September 2005 and, was expected to resolve the pending issues. | Следующее совещание неофициальной группы планируется провести в сентябре 2005 года; как предполагается, на нем будут решены оставшиеся вопросы. |
| The next informal group meeting is scheduled for 27-29 June 2005 at the Paris offices of OICA. | Очередное совещание неофициальной группы планируется провести 27-29 июня 2005 года в парижской штаб-квартире МОПАП. |
| The Parties should note that the Second second Extraordinary Meeting of the Parties is scheduled for one day only. | Сторонам следует отметить, что второе внеочередное Совещание Сторон планируется провести в течение одного дня. |
| The third quarterly meeting of my Special Representatives for the Democratic Republic of the Congo and Burundi is scheduled for early October. | Третье ежеквартальное совещание моих специальных представителей по Демократической Республике Конго и Бурунди планируется провести в начале октября. |
| The workshop is scheduled for Saturday, 21 May 2005 in the morning. | Это рабочее совещание планируется провести в первой половине дня в субботу, 21 мая 2005 года. |
| Furthermore, an expert group meeting is scheduled for September 2005 in cooperation with the Italian Federation of Export Consortia. | Кроме того, в сентябре 2005 года в сотрудничестве с Федерацией экспортных консорциумов Италии планируется провести сове-щание группы экспертов. |
| Two other campaigns are scheduled to begin in the third quarter of the year. | В будущем, начиная с третьего квартала, планируется организовать еще две такие кампании. |
| It is scheduled to take place in Darfur from 17 to 26 August. | Это мероприятие планируется провести в Дарфуре 17 - 26 августа. |
| The Nigerian level II hospital is scheduled to arrive in El Geneina on 5 April. | Планируется, что нигерийский госпиталь уровня II прибудет в Эль-Генейну 5 апреля. |
| The project activities are scheduled to take place throughout the country and be completed by 2005. | Планируется, что данный проект будет осуществляться по всей территории страны и завершится к 2005 году. |
| The unit's main body of 175 troops is scheduled to complete its deployment to Nyala by early April. | Планируется, что основные силы этого подразделения, 175 военнослужащих, завершат развертывание в Ньяле к началу апреля. |
| The next Plenary meeting of ISO/TC 104 is scheduled to be held in May/June 2005 in the United Kingdom. | Следующее пленарное совещание ТК 104 ИСО планируется провести в мае/июне 2005 года в Соединенном Королевстве. |
| The entire transfer is scheduled to be completed over a six-month period. | Весь процесс переезда в новые помещения планируется завершить в течение шести месяцев. |