The implementation phase of the project is scheduled to begin. |
В ближайшее время планируется приступить к реализации проекта. |
The preparatory meeting is scheduled to be held from 26 to 28 April 2000 at The Hague. |
Подготовительное совещание планируется провести с 26 по 28 апреля 2000 года в Гааге. |
In the first phase, network software development is scheduled. |
На первом этапе планируется разработка программного обеспечения. |
Over 163 million doses are scheduled to be administered in 2006. |
В 2006 году планируется выделить более 163 миллионов доз. |
The draft is scheduled for 2008. |
Проект планируется принять в 2008 году. |
In fact, the Institute has no less than 12 courses scheduled for this year. |
Фактически, на этот год планируется не менее 12 таких курсов. |
It is scheduled for launch together with the Multispectral Thermal Imager in October 1999. |
Планируется, что вместе с многоспектральным тепловым формирователем изображений он будет запущен в космос в октябре 1999 года. |
CAMBRIDGE - A leadership transition is scheduled in two major autocracies in 2012. |
КЕМБРИДЖ. В 2012 году планируется передача руководства в двух главных мировых автократиях. |
The programmes, which are scheduled to end in the second half of 1998, were well attended. |
Посещаемость этих учебных программ, завершить которые планируется во втором полугодии 1998 года, была весьма высокой. |
The donor conference on international peace and reconciliation in Tajikistan is now scheduled to be held at Vienna on 24 and 25 November. |
Конференцию доноров по международному миру и примирению в Таджикистане планируется созвать 24 и 25 ноября в Вене. |
The transition course is scheduled to begin there in January 1998. |
Курс "Переход" планируется начать в январе 1998 года. |
All the background papers are scheduled to be issued by August 1998 in all official languages of the United Nations. |
Все справочные документы планируется издать к августу 1998 года на всех официальных языках Организации Объединенных Наций. |
It also noted that the next flight was scheduled to take place in 1998. |
Подкомитет принял к сведению, что следующий полет планируется осуществить в 1998 году. |
The first high-level "compact" meeting between the Government and the international community is scheduled to take place on 5 February 2007. |
Первое совещание высокого уровня по «компакту» с участием представителей правительства и международного сообщества планируется провести 5 февраля 2007 года. |
A technical meeting is scheduled for December 1998, in which the draft guidelines will be assessed and finalized. |
В декабре 1998 года планируется провести техническое совещание, на котором будет оценен и доработан проект руководящих принципов. |
Completion of this project, including construction of the 54 km base tunnel, is scheduled for 2006. |
Данный проект, включая строительство 54-километрового базового туннеля, планируется завершить в 2006 году. |
This session of the Committee of Experts is scheduled for the week of 24 to 28 November 1997. |
Это совещание Комиссии экспертов планируется провести 24-28 ноября 1997 года. |
The first two components were concluded in 1998, the third is scheduled for 1999. |
Осуществление первых двух элементов было завершено в 1998 году, а осуществление третьего планируется завершить в 1999 году. |
ESCAP is now preparing for the meeting of ministers of industry and technology scheduled for November 1997. |
В настоящее время ЭСКАТО ведет подготовку совещания министров промышленности и технологии, которое планируется провести в ноябре 1997 года. |
The Exposition is scheduled to be open from 22 May to 30 September 1998. |
Выставку планируется провести в период с 22 мая по 30 сентября 1998 года. |
A meeting of the Coordinating Committee of National Institutions is scheduled during the fifty-fourth session of the Commission. |
В ходе пятьдесят четвертой сессии Комиссии планируется организовать совещание Комитета по координации деятельности национальных учреждений. |
All country offices are scheduled to be linked to the Internet by the end of 1998. |
Планируется до конца 1998 года все страновые отделения подключить к системе Интернет. |
The remaining three such personnel were scheduled to be phased out by the end of July 1998. |
Оставшихся к настоящему времени трех сотрудников такой категории планируется сократить к концу июля 1998 года. |
Furthermore, it was not clear why only part of the IDNDR secretariat was scheduled for transfer to the Palais Wilson. |
Кроме того, неясно, почему планируется перевести в Вильсоновский дворец только часть секретариата МДУОСБ. |
Preparatory work had begun and a training course for staff from those offices was scheduled in New York in April 1998. |
Подготовительная работа в этой связи уже началась, и в апреле 1998 года в Нью-Йорке планируется провести учебные курсы для персонала этих отделений. |