Английский - русский
Перевод слова Scheduled
Вариант перевода Планируется

Примеры в контексте "Scheduled - Планируется"

Примеры: Scheduled - Планируется
The secretariat informed the Bureau that the Committee's seventy-first session and the related ministerial meeting were scheduled to take place on 20 and 21 September 2010. Секретариат проинформировал Бюро о том, что семьдесят первую сессию Комитета и сопутствующее заседание на уровне министров планируется провести 20-21 сентября 2010 года.
The specific meeting focused on developments under agenda item 116, "Follow-up to the outcome of the Millennium Summit", is now scheduled for Thursday afternoon, 6 December 2007. Специальное заседание для обсуждения событий, связанных с пунктом 116 повестки дня, который озаглавлен «Последующие меры по итогам Саммита тысячелетия», планируется провести в четверг, 6 декабря 2007 года, во второй половине дня.
It is also behind the launch of the First Global Road Safety Week scheduled to take place from 23 to 29 April 2007. Она также была инициатором первой Глобальной недели безопасности дорожного движения, которую планируется провести 2329 апреля 2007 года.
The census scheduled for 2008 would provide an opportunity to obtain up-to-date statistics on all aspects of the situation of women. Перепись, которую планируется провести в 2008 году, обеспечит возможность получить самые последние статистические данные обо всех аспектах положения женщин.
The door-to-door census is scheduled to take place in March 2008, but $2 million is required to finalize the operation. Повсеместную перепись планируется провести в марте 2008 года, однако для завершения этой работы требуется 2 млн. долл. США.
Reportedly, the draft electoral law is scheduled to be tabled in the next session of the National Assembly Согласно сообщениям, проект закона о выборах планируется представить Национальной ассамблее на рассмотрение на ее следующей сессии
The Committee may also wish to note that no special sessions of the General Assembly have been scheduled to be held in 2009. Комитету также предлагается обратить внимание на то, что в 2009 году специальные сессии Генеральной Ассамблеи проводить не планируется.
Publication of those versions is scheduled for 2008; Ее планируется опубликовать в 2008 году;
Consequently, two of the multiple-accused trials, involving 13 accused, are scheduled to be completed in 2009. Благодаря этому в 2009 году планируется завершить рассмотрение двух дел, по которым проходит 13 обвиняемых.
The Building is scheduled to be completed and ready for occupancy in the autumn of 2009. Планируется, что строительство здания будет завершено, и оно будет готово к эксплуатации осенью 2009 года.
The meeting is scheduled to be held in Vienna, Austria, from 13 to 15 March 2006. Планируется, что это совещание состоится в Вене, Австрия, 13-15 марта 2006 года.
The process began the following day for 2,000 allocated slots for militia fighters and was scheduled to be completed by 7 August. Этот процесс, предусматривающий предоставление мест в программе для 2000 комбатантов из состава ополчений, начался на следующий день, и его планируется завершить к 7 августа.
That process is a comprehensive review of all appointments for judicial and prosecutorial positions in Kosovo and is scheduled to be concluded before the end of 2008. Этот процесс представляет собой всеобъемлющий обзор всех назначений на судебные и прокурорские должности в Косово, который планируется завершить до конца 2008 года.
The training is now scheduled for 22 October through 1 November 2007 Теперь планируется провести учебную подготовку с 22 октября по 1 ноября 2007 года
Activities of the Programme scheduled for implementation in 2008 Мероприятия Программы, которые планируется осуществить в 2008 году
Further activities, including at the regional level, are scheduled. Планируется проведение дальнейших мероприятий, в том числе мероприятий на региональном уровне.
In a year when an in-country review is scheduled, the inventory is not reviewed through a desk or centralized review. В тот год, когда планируется провести рассмотрение в стране, кадастр не изучается в рамках рассмотрения по месту службы экспертов или централизованного рассмотрения.
The GPA draft would be made available to delegations by mid-October, and a briefing scheduled before the WFP Executive Board meeting in November. Проект ГПД будет распространен среди делегаций к середине октября, а брифинг планируется провести до начала сессии Исполнительного совета ВПП в ноябре.
Likewise an ambitious conference is scheduled to take place in Copenhagen in early 2007 to provide tangible inputs to the UNESCO's Dialogue between Cultures and Civilizations. Аналогичным образом, в начале 2007 года в Копенгагене планируется проведение преследующей далеко идущие цели конференции по внесению ощутимого вклада в проводимый на уровне ЮНЕСКО диалог между культурами и цивилизациями.
The shortfall is due to the expected deployment of the reinforcements authorized under resolution 1682 (2006), scheduled to be deployed by the end of July. Недоукомплектованность обусловлена ожидаемым развертыванием подкреплений в соответствии с резолюцией 1682 (2006), которое планируется обеспечить к концу июля.
The next London Group meeting is scheduled to take place in Pretoria, South Africa during the week of 26 to 30 March 2007. Следующее совещание Лондонской группы планируется провести в Претории, Южная Африка, в течение недели с 26 по 30 марта 2007 года.
The presidential and parliamentary elections in "Puntland" are scheduled to take place in January 2009, with more than 10 presidential candidates reportedly declared to run. В «Пунтленде» президентские и парламентские выборы планируется провести в январе 2009 года, причем, по имеющимся сведениям, претендентами на должность президента объявили себя более десяти человек.
Canada highlighted the organization of an NGO conference scheduled to take place at the end of November 2008 in Manitoba. Канада сообщила о том, что в конце ноября 2008 года в Манитобе планируется провести конференцию НПО.
Therefore, the Bahamas looks forward to the discussion scheduled to take place during this session on the follow-up to the 2006 High-level Dialogue on International Migration and Development. Поэтому Багамские Острова с нетерпением ожидают дискуссии, которую планируется провести в течение этой сессии для обсуждения хода осуществления решений, принятых в рамках диалога на высоком уровне по вопросу о международной миграции и развитии.
The fifth meeting of the working group on the tenth principle is scheduled to take place in Doha on 5 and 6 November 2009. Пятое совещание рабочей группы по десятому принципу планируется провести в Дохе 5 и 6 ноября 2009 года.