My Special Representative has scheduled another high-level meeting at Geneva in May 1998. |
Мой Специальный представитель запланировал на май 1998 года в Женеве еще одно совещание на высоком уровне. |
The Committee scheduled Dominica for examination during its 102nd session in July 2011. |
Комитет запланировал рассмотрение положения в Доминике на 102-й сессии в июле 2011 года. |
The secretariat has scheduled the next session for 24 June 2013 (Monday) in Geneva. |
Секретариат запланировал следующую сессию на 24 июня 2003 года (понедельник) в Женеве. |
The Subcommittee had scheduled a meeting to take place in February 2012 in Barbados to finalize the draft manual, taking into account comments received. |
Подкомитет запланировал на февраль 2012 года в Барбадосе совещание для окончательной доработки проекта руководства с учетом полученных комментариев. |
Charles has scheduled a meeting, and I've heard it is about repackaging. |
Чарльз запланировал встречу, и я слышала, она касается перекомпоновки работы. |
He was unwilling, so I scheduled a pre-arraignment. |
Он отказывается, поэтому я запланировал предварительные слушания. |
Secretary of Defense is scheduled to meet with several world leaders at Joint Base Andrews tomorrow. |
Министр обороны запланировал на завтра встречу с некоторыми мировыми лидерами на объединенной базе Эндрюс. |
Well, I scheduled my first surgery when everyone will be gone. |
Ну, я запланировал первую операцию на время, когда все уже уйдут. |
We therefore appreciate the fact that the President of the General Assembly has scheduled plenary meetings next month to consider the report in depth. |
Поэтому мы высоко оцениваем тот факт, что Председатель Генеральной Ассамблеи запланировал пленарные заседания в следующем месяце для углубленного рассмотрения доклада. |
The U.S. television channel has scheduled May 24, 2005 a special evening devoted to their marriage, bringing together almost 10 million viewers. |
Источник американское телевидение запланировал 24 мая 2005 специальный вечер, посвященный этому браку, объединяющих почти 10 миллионов зрителей. |
They were scheduled to hold 195 fights in 136 different cities and towns over 238 days. |
Он запланировал провести 195 спортивных поединков в 136 различных городах, что заняло более 238 дней. |
Matt Lane is scheduled to officiate a game this afternoon in Fulton Park. |
Мэтт Лэйн запланировал исполнять обязанности судьи на игре сегодня днем в Фалтон парке. |
Indeed, he has scheduled and then postponed visits to Indonesia three times already. |
Фактически, он запланировал, а затем трижды отменил визиты в Индонезию. |
I've scheduled an interview with Anderson Cooper 48 hours from now. |
Я запланировал интервью с Андерсоном Купером через два дня. |
Maybe she can help me figure out who scheduled this. |
Может, она поможет мне понять, кто запланировал это. |
I know we had a briefing scheduled for tomorrow, but something's come up. |
Знаю, брифинг запланировал на завтра, но кое-что всплыло. |
Look, I scheduled this massage a month ago. |
Слушай, я запланировал этот массаж месяц назад. |
The president is scheduled to address the nation tomorrow amid growing disapproval. |
Вашингтон Президент запланировал на завтра обращение к нации на почве растущего неодобрения. |
Liechtenstein wishes to contribute to achieving this goal and has therefore scheduled several activities, information on which will be provided in due course. |
Лихтенштейн хотел бы внести свой вклад в достижение этой цели и в этой связи запланировал ряд мероприятий, информация о которых будет представлена в свое время. |
Determined to continue his efforts, President Nyerere scheduled Mwanza III for early July. |
Исполненный решимостью продолжать свои усилия президент Ньерере запланировал на начало июля третью встречу в Мванзе. |
The Committee has received the ninth and tenth periodic reports of Mexico and scheduled them for consideration at its forty-seventh session in August 1995. |
Комитет получил девятый и десятый периодические доклады Мексики и запланировал рассмотреть их на своей сорок седьмой сессии в августе 1995 года. |
The Committee on the Rights of the Child scheduled three 3-week sessions in 1995, with pre-session working groups. |
Комитет по правам ребенка запланировал три трехнедельные сессии в 1995 году, причем в предсессионный период будут работать его рабочие группы. |
The Human Rights Committee scheduled two sessions, the first of which for a period of six weeks. |
Комитет по правам человека запланировал две сессии, продолжительность первой из которых составляет шесть недель. |
The Committee Against Torture scheduled three sessions, each for a duration of two weeks. |
Комитет против пыток запланировал три сессии, причем продолжительность каждой из них составляет две недели. |
The Committee on Economic, Social and Cultural Rights scheduled two 3-week sessions, with one pre-session working group. |
Комитет по экономическим, культурным и социальным правам запланировал две трехнедельные сессии с заседаниями одной предсессионной рабочей группы. |