Английский - русский
Перевод слова Scheduled
Вариант перевода Планируется

Примеры в контексте "Scheduled - Планируется"

Примеры: Scheduled - Планируется
The community of practice is scheduled for completion by the end of the second quarter of 2008. Проект по «обществу практики» планируется завершить во втором квартале 2008 года.
The third to fifth intersessional meetings are scheduled to be held in April and May 2003 prior to the twelfth session of the Commission. Третье - пятое межсессионные совещания планируется провести в апреле и мае 2003 года до начала работы двенадцатой сессии Комиссии.
TAG is scheduled to meet again in the first quarter of 2004. Следующее совещание ТКГ планируется в первом квартале 2004 года.
The Observatory of the Sahara and Sahel and ITU subregional seminars are scheduled to be held in the near future. В ближайшем будущем планируется проведение субрегиональных семинаров Сахаро-сахелианской обсерватории и МСЭ.
One trial is scheduled to be completed, with the judgement to be rendered later in 2000. Планируется завершить еще одно разбирательство, и постановление должно быть вынесено позднее в 2000 году.
The action plan was scheduled to be approved by 1 October 2000. Этот план действий планируется утвердить к 1 октября 2000 года.
Seven reports are scheduled to be examined at the first of these sessions, which is to be convened in August 2000. На первой из этих сессий, которая состоится в августе 2000 года, планируется рассмотреть семь докладов.
Another disbursement in the same amount was scheduled to be made upon completion of the first review. Второй транш на такую же сумму планируется выделить после завершения первого обзора.
The President and the High Commissioner are scheduled to report to the present session. Планируется, что Председатель и Верховный комиссар представят свой доклад на нынешней сессии.
A donor pledging conference is scheduled for later in the year. Позднее в этом году планируется провести конференцию по объявлению донорских взносов.
Many activities were scheduled to celebrate the event, including contests, seminars, exhibitions, interviews, publications and media activities. В рамках празднования этого события планируется проведение разнообразных мероприятий, включая конкурсы, семинары, выставки, интервью, публикации и мероприятия средств массовой информации.
Negotiations on further liberalization of trade in services are currently under way, scheduled to be completed by January 2005. В настоящее время ведутся переговоры относительно дальнейшей либерализации торговли услугами, которые планируется завершить к январю 2005 года.
A special event featuring least developed countries day is scheduled there for early September 2000. В начале сентября в рамках выставки планируется провести День наименее развитых стран.
It notes that a constitutional referendum is scheduled for 2000 and presidential elections for 2001. Он отмечает, что референдум по конституции планируется провести в 2000 году, а президентские выборы - в 2001 году.
More training sessions are scheduled to take place in Dakar, Nairobi and Rome in June and July 2007. Дополнительные учебные мероприятия планируется провести в Дакаре, Найроби и Риме в июне и июле 2007 года.
Item 3 has been divided and is scheduled to be continued at the second plenary session. Рассмотрение пункта З разделено: его планируется продолжить на втором пленарном заседании.
Consultations are under way between the various political parties in preparation for the dialogue, which is scheduled to begin on 2 March. В настоящее время проводятся консультации между различными политическими партиями в порядке подготовки к этому диалогу, который планируется начать 2 марта.
The next meeting of heads of United Nations political and peacekeeping missions in West Africa is scheduled to be held in Dakar in February 2004. Следующее совещание глав политических и миротворческих миссий в Западной Африке планируется провести в Дакаре в феврале 2004 года.
The completion of a permanent training facility is scheduled for the end of December. В конце декабря планируется завершить работу по созданию постоянно действующего центра профессиональной подготовки.
According to the Governor, the Shipping Registry is scheduled to become a Statutory Authority. По сообщению Губернатора, судовой регистр планируется преобразовать в официальный орган.
The satellite was scheduled for launch in 2005 and would monitor the entire European continent. Этот спутник, который будет осуществлять мониторинг всего европейского континента, планируется запустить в 2005 году.
It is scheduled to commence no later than 3 July and to last 45 days. Планируется, что он начнется не позднее З июля и будет продолжаться в течение 45 дней.
Similar research is scheduled to cover the entire country in the future. В дальнейшем подобными исследованиями планируется охватить все области.
This report is scheduled to be published separately in order to publicize widely the problems involved in the realization of the rights of the child. Настоящий доклад планируется опубликовать отдельным изданием с целью широкого информирования общественности о проблемах реализации прав детей.
The Ministerial Meeting is scheduled to be held in Malaysia in April 2002. Это совещание министров планируется провести в Малайзии в апреле 2002 года.