Английский - русский
Перевод слова Scheduled
Вариант перевода Планируется

Примеры в контексте "Scheduled - Планируется"

Примеры: Scheduled - Планируется
The European Union noted with concern that the Advisory Committee had commented neither on the overview report on the financing of the United Nations peacekeeping operations nor on some of the other thematic reports scheduled for consideration at the current part of the resumed session. Европейский союз с озабоченностью отмечает, что Консультативный комитет не высказал никаких замечаний ни по обзорному докладу о финансировании операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, ни по ряду других тематических докладов, которые планируется рассмотреть на нынешнем этапе возобновленной сессии.
He recommended strongly that the Committee should remain in session during the week beginning 12 November, since the new United Nations High Commissioner for Refugees and several special rapporteurs on human rights were scheduled to address the Committee during that week and their presentations could not be rescheduled. Он настоятельно рекомендует членам Комитета проводить заседания в течение недели, начинающейся 12 ноября, так как планируется, что новый Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по делам беженцев и несколько специальных докладчиков выступят на заседаниях Комитета на следующей неделе, и дату их выступлений нельзя изменить.
In this regard we would emphasize the importance of the Security Council mission scheduled to go again to Indonesia next month, as has been agreed with that country, given the continuing security problems in West Timor. В этой связи мы хотели бы подчеркнуть важный характер миссии Совета Безопасности, которую планируется вновь направить в Индонезию в следующем месяце в соответствии с достигнутым с этой страной пониманием и с учетом проблем в области безопасности в Западном Тиморе.
A workshop of the Task Force on Integrated Assessment Modelling, scheduled at IIASA at the end of January 2003, would be devoted to the links between regional air pollution and climate change and to the evaluation of structural and non-technical measures to reduce air pollution impacts. Рабочее совещание Целевой группы по разработке моделей для комплексной оценки планируется провести в МИПСА в конце января 2003 года; оно будет посвящено связи между загрязнением воздуха в рамках региона и изменением климата и оценке структурных и нетехнических мер по сокращению воздействия загрязнения воздуха.
On August 8, 2011, while still shooting the film, Lionsgate announced that a film adaptation of the second novel in The Hunger Games trilogy, The Hunger Games: Catching Fire, was scheduled to be released on November 22, 2013. 8 августа 2011 года компания Lionsgate объявила, что экранизацию второго романа в трилогии «Голодных игр» - «Голодные игры: И вспыхнет пламя» - планируется выпустить на экраны 22 ноября 2013 года.
The CHAIRMAN said that the Secretariat had received letters from the permanent missions of Zimbabwe and Ghana, stating that their experts would be unable to attend at the time scheduled for consideration of their periodic reports at the current session. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что секретариат получил от постоянных представительств Зимбабве и Ганы письма, в которых говорится, что в ходе текущей сессии их эксперты не смогут присутствовать в назначенное время на заседаниях, на которых планируется рассмотреть их периодические доклады.
The estimates relating to Members of the Court are provisional with respect to their common costs and salaries and allowances, as their conditions of service and compensation are scheduled for comprehensive review during the fiftieth session of the General Assembly. Смета, касающаяся членов Суда, носит предварительный характер в отношении общих расходов по судьям, их окладов и надбавок для них, поскольку в ходе пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи планируется провести всеобъемлющее обследование условий их службы и вознаграждения.
Additionally, on August 31, 1994, NASA and the Boeing Company signed a memorandum of agreement that defined the content and maximum cost of the prime contract, scheduled for signature by late 1994. Кроме того, 31 августа 1994 года НАСА и компания "Боинг" подписали меморандум о договоренности, в котором определено содержание и максимальная стоимость основного контракта, который планируется подписать в конце 1994 года.
As a contribution to the commemoration of the fiftieth anniversary of the United Nations, the Department is preparing a special fiftieth-anniversary volume of the Yearbook scheduled for publication during 1995. В качестве вклада в празднование пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций Департамент осуществляет подготовку специального, посвященного пятидесятой годовщине тома "Ежегодника", издание которого планируется осуществить в течение 1995 года.
The following round of talks, scheduled to be held in London in January 1996, would deal with substantive issues and gave hope that a just, global and internationally acceptable solution to the problem would be found. Следующий раунд переговоров, который планируется провести в Лондоне в январе 1996 года, будет посвящен вопросам существа; следует надеяться, что будет найдено справедливое, глобальное и приемлемое для международного сообщества решение проблемы.
The Working Group on Communications is scheduled to meet from 18 to 29 July 1994 and the Working Group on Indigenous Populations from 25 to 29 July 1994. Планируется, что Рабочая группа по сообщениям проведет свои совещания 18-29 июля 1994 года и Рабочая группа по коренному населению - с 25 по 29 июля 1994 года.
Similar missions are scheduled to take place in Cameroon, Chad, Central African Republic, Ethiopia, Eritrea, Gabon and Madagascar, as well as at the subregional level in the Eastern/Southern Africa and Western or Central Africa. Аналогичные миссии планируется направить в Габон, Камерун, Мадагаскар, Центральноафриканскую Республику, Чад, Эритрею и Эфиопию, а на субрегиональном уровне - также в восточную/южную часть Африки и в Западную или Центральную Африку.
On 24 November 1996, "presidential" elections are scheduled to be held in the so-called "Nagorny Karabakh Republic", the highland part of the Karabakh region of Azerbaijan. 24 ноября 1996 года планируется проведение "президентских выборов" в так называемой "Нагорно-Карабахской республике" - нагорной части карабахского региона Азербайджана.
The restructuring of the Brcko police force is scheduled to be completed in January 2000; 30 IPTF officers are now co-located in local police stations. Реорганизацию полицейских сил Брчко планируется завершить в январе 2000 года; в настоящее время в местных полицейских участках совместно несут службу 30 полицейских из состава СМПС.
The co-Chairs of the JWG will provide the SBI and the SBSTA with an informal report on this event, which is scheduled to take place in Vienna, Austria, on 6 and 7 October. Сопредседатели СРГ представят ВОО и ВОКНТА неофициальный доклад о данном мероприятии, которое планируется провести в Вене, Австрия, 6 и 7 октября.
The group of experts took note that its second session was scheduled to be held from 24 to 26 June 1998 in Geneva, in conjunction with the twenty-fifth session of the TIR Administrative Committee (26 June 1998). Группа экспертов приняла к сведению, что ее вторую сессию планируется провести 24-26 июня 1998 года в Женеве параллельно с двадцать пятой сессией Административного комитета МДП (26 июня 1998 года).
The Committee understands that there have been difficulties in data collection and that the installation of Release 3 at all duty stations, which is scheduled for completion by December 2000, will assist in the process of global compilation and management of data in the future. Комитет отдает себе отчет в трудностях со сбором данных и в том, что введение в действие третьей очереди во всех местах службы, которое планируется завершить к декабрю 2000 года, поможет проводить в будущем глобальный сбор и обработку данных.
The weekly rate of identification is scheduled to increase in January and again in the period from February to May in order to complete the identification programme by the end of May as planned. В январе и в период с февраля по май планируется увеличить количество лиц, проходящих идентификацию в течение одной недели, для завершения программы идентификации к концу мая, как и было запланировано.
That Conference took place in 1985, a Second Conference took place in 1990 and a Third Review Conference is scheduled to take place in November 1995. Эта Конференция была проведена в 1985 году; вторая Конференция проходила в 1990 году, а третью Конференцию для рассмотрения планируется провести в ноябре 1995 года.
Accordingly, the preparation of volume 42: 1988 is at an advanced stage, with publication scheduled for this summer, while the current, 1992 edition, should be published by December 1993. В связи с этим подготовка тома 42 за 1988 год уже находится на продвинутом этапе и его предполагается выпустить летом нынешнего года, а издание 1992 года планируется выпустить к декабрю 1993 года.
A joint seminar organized by Fiji and the Asia and Far East Institute is scheduled to take place in Fiji from 11 to 16 March 1996 (priority theme C). В Фиджи с 11 по 16 марта 1996 года планируется провести совместный семинар, организуемый Фиджи и Азиатским и дальневосточным институтом (приоритетная тема С).
Arrangements are under way for the conference results to be presented at a conference scheduled to be held in the second half of 1996 with the Inter-American Development Bank in one of the MERCOSUR countries (Argentina, Brazil, Paraguay and Uruguay). Предпринимаются меры к тому, чтобы представить результаты этой конференции на другой конференции, которую планируется провести во второй половине 1996 года в одной из стран - членов МЕРКОСУР (Аргентина, Бразилия, Парагвай и Уругвай) совместно с Межамериканским банком развития (МБР).
Other seminars and workshops are scheduled for the West African region (Nigeria, 6-8 October 1999) and for the region of the Indian Ocean. Дальнейшие семинары и практикумы планируется провести для стран региона Западной Африки (Нигерия, 6-8 октября 1999 года) и для стран региона Индийского океана.
The Administration stated that this issue was being examined in the context of the replacement of the UNHCR financial system and that these requirements would be taken care of in the new integrated systems project, scheduled for phased introduction over the next two to three years. Администрация заявила, что этот вопрос рассматривается в контексте замены финансовой системы УВКБ и что эти требования будут выполняться в рамках нового проекта внедрения комплексных систем, который планируется вводить в действие поэтапно в течение предстоящих двух-трех лет.
The Group recommends that the Conference take place at an appropriate time in 2001, taking into account the time required to prepare for the Conference and other major international meetings scheduled prior to it. Группа рекомендует, чтобы Конференция была проведена в надлежащее время в 2001 году, учитывая, что необходимо время для ее подготовки, и тот факт, что до ее созыва планируется провести ряд других крупных международных встреч.