Английский - русский
Перевод слова Scheduled
Вариант перевода Планируется

Примеры в контексте "Scheduled - Планируется"

Примеры: Scheduled - Планируется
The donors' meeting on East Timor scheduled to be held in Oslo in December will be important in this context. Совещание доноров по Восточному Тимору, проведение которого планируется в Осло в декабре, будет иметь в этой связи большую важность.
Construction and installation will begin in November 2003 and is scheduled to last approximately 10 months, followed by a two-month period for commissioning and operation start-up. Строительство и установка начнутся в ноябре 2003 года, и планируется, что соответствующие работы будут проводиться на протяжении примерно 10 месяцев, после чего начнется двухмесячный период ввода объектов в строй и сдачи их в эксплуатацию.
In that context, we look forward to the Mano River Union's summit scheduled for early next year. В этом контексте мы с нетерпением ожидаем проведение встречи на высшем уровне государств-членов Союза стран бассейна реки Мано, которая планируется в начале следующего года.
An Asia/Pacific Television Forum on Children and Youth is scheduled for 4-7 February 2001 in Seoul, Republic of Korea. 4-7 февраля 2001 года в Сеуле, Республика Корея, планируется провести Азиатско-тихоокеанский телевизионный форум по проблемам детей и молодежи.
Elections to the vacant seats are scheduled to take place in New York on 18 October 2000 at the resumed session of the Economic and Social Council. Выборы для заполнения вакансий планируется провести в Нью-Йорке 18 октября 2000 года на возобновленной сессии Экономического и Социального Совета.
With an investment of approximately 3.7 billion yen, construction of the new factory will begin next spring and operations are scheduled to commence in March 2009. С инвестициями около 3.7 млрд. иен строительство фабрики начнется следующей весной и все работы планируется завершить в марте 2009.
UCP itself is being replaced by the Operational Camouflage Pattern (OCP), scheduled to be completed in 2019. Сам UCP заменяется расцветкой OCP (Operational Camouflage Pattern), процесс замены которого планируется завершить в 2019 году.
In March 2018, it was announced that her debut EP, Ledger, is scheduled to be released on 13 April. В марте 2018 года было объявлено, что её дебютный мини-альбом, Ledger планируется выпустить 13 апреля.
The series was announced by Nickelodeon in a press release on March 2, 2017 and is initially scheduled to run for at least 26 episodes. Сериал был анонсирован Nickelodeon в пресс-релизе от 2 марта 2017 года и изначально планируется запустить как минимум 26 эпизодов.
The plant is scheduled to open in April.) Планируется открытие в 2009 году.)
The project, part of the transport strategy and action plan of the Central Asia Regional Economic Cooperation Program, is contractually scheduled for completion by June 2011. Проект реализуется в рамках транспортной стратегии и плана действий программы Центрально-Азиатского регионального экономического сотрудничества, планируется завершить к июню 2011 года.
Another trial of some 20 people is scheduled to start in the coming weeks, as are a number of courts martial. В предстоящие недели планируется начать еще один судебный процесс, по которому проходит около 20 человек, а также начать рассмотрение ряда дел в военных трибуналах.
Finally, an exhibit of children drawings has been scheduled for the tenth anniversary of the Convention on the Rights of the Child in November 1999. Наконец, по случаю десятой годовщины Конвенции о правах ребенка в ноябре 1999 года планируется устроить выставку детских рисунков.
UNITAR has the following publications scheduled for immediate production: Планируется, что в ближайшем будущем выйдут следующие публикации ЮНИТАР:
Water tower repairs are scheduled to start in January 1995 for a 12-month period at a cost of $10,000 for the first 6-month period. Планируется начать ремонт водонапорной башни в январе 1995 года; сроки проведения ремонта - 12 месяцев, расходы - 10000 долл. США в течение первого шестимесячного периода.
A manual for law enforcement officers is scheduled for release later this year, and another for lawyers and judges is under preparation. В конце этого года планируется подготовить пособие для сотрудников правоохранительных органов, и в настоящее время ведется работа над еще одним пособием для юристов и судей.
Five B-212 helicopters currently in the mission area are scheduled to remain throughout the mandate period; планируется, что пять вертолетов Би-212, которые в настоящее время находятся в районе операций миссии, будут оставаться там в течение мандатного периода;
Consequently, the Department of Public Information is potentially an important focus for evaluation but is not currently scheduled for in-depth evaluation. Поэтому Департамент общественной информации является потенциально важным объектом для проведения оценки, однако в настоящее время углубленная оценка его деятельности не планируется.
A major ministerial conference was held in Prague and a new one is scheduled, under the auspices of France. Крупная конференция на уровне министров прошла в Праге, и в настоящее время планируется проведение еще одной конференции под эгидой Франции.
The game will be published by Annapurna Interactive and shooting for the game was scheduled to start in late 2017 or early 2018. Планируется, что игра будет опубликована издателем Annapurna Interactive, а съёмки для игры должны начаться в конце 2017 - начале 2018 года.
The next round is scheduled to take place from 31 August to 4 September, aiming to reach approximately 2.8 million children. Следующую кампанию планируется провести с 31 августа по 4 сентября, и ею должно быть охвачено примерно 2,8 миллиона детей.
It was scheduled to operate on the same system as the year before. Планируется провести по такой же системе, как и в прошлом сезоне.
A fourth course is scheduled in Thailand for November 1999, completing the first round of field training. Четвертый учебный курс планируется провести в Таиланде в ноябре 1999 года, что ознаменует собой завершение первого этапа процесса подготовки кадров на местах.
The Special Rapporteur highlighted the importance of his participating actively, in cooperation with the Anti-Discrimination Unit, in the preparatory activities for the Durban Review Conference scheduled for 2009. Специальный докладчик подчеркивает важность своего активного участия в сотрудничестве с Антидискриминационной группой в подготовительных мероприятиях к Конференции по обзору Дурбанского процесса, которую планируется провести в 2009 году.
It should be noted that a meeting of the mid-term review of aid coordinators on the fifth cycle projects and programmes is scheduled to take place in March 1995. Следует отметить, что в марте 1995 года планируется провести совещание по среднесрочному обзору координаторов помощи программ и проектов пятого цикла.